Тілашар

kk Reading and writing   »   de Lesen und schreiben

6 [алты]

Reading and writing

Reading and writing

6 [sechs]

Lesen und schreiben

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh German Ойнау Көбірек
Мен оқимын. Ic---e--. Ich lese. I-h l-s-. --------- Ich lese. 0
Мен бір әріп оқимын. Ic- l--e -in---Buc-sta-en. Ich lese einen Buchstaben. I-h l-s- e-n-n B-c-s-a-e-. -------------------------- Ich lese einen Buchstaben. 0
Мен бір сөз оқимын. Ic--l----ei--Wo-t. Ich lese ein Wort. I-h l-s- e-n W-r-. ------------------ Ich lese ein Wort. 0
Мен бір сөйлем оқимын. I-h l-----i--- -a-z. Ich lese einen Satz. I-h l-s- e-n-n S-t-. -------------------- Ich lese einen Satz. 0
Мен бір хат оқимын. I-h-les- -i----B-i-f. Ich lese einen Brief. I-h l-s- e-n-n B-i-f- --------------------- Ich lese einen Brief. 0
Мен бір кітап оқимын. Ich -----ein Bu-h. Ich lese ein Buch. I-h l-s- e-n B-c-. ------------------ Ich lese ein Buch. 0
Мен оқимын. I-- l-s-. Ich lese. I-h l-s-. --------- Ich lese. 0
Сен оқисың. Du-lie--. Du liest. D- l-e-t- --------- Du liest. 0
Ол оқиды. E-------. Er liest. E- l-e-t- --------- Er liest. 0
Мен жазамын. I-h-s-hrei-e. Ich schreibe. I-h s-h-e-b-. ------------- Ich schreibe. 0
Мен бір әріп жазамын. Ic--s-hrei-- einen B-c-sta---. Ich schreibe einen Buchstaben. I-h s-h-e-b- e-n-n B-c-s-a-e-. ------------------------------ Ich schreibe einen Buchstaben. 0
Мен бір сөз жазамын. Ich-sch--ibe-----W-rt. Ich schreibe ein Wort. I-h s-h-e-b- e-n W-r-. ---------------------- Ich schreibe ein Wort. 0
Мен бір сөйлем жазамын. Ic--s-hr-i-- -i-e- Sa--. Ich schreibe einen Satz. I-h s-h-e-b- e-n-n S-t-. ------------------------ Ich schreibe einen Satz. 0
Мен бір хат жазамын. I-- s---eib-----e- Brief. Ich schreibe einen Brief. I-h s-h-e-b- e-n-n B-i-f- ------------------------- Ich schreibe einen Brief. 0
Мен бір кітап жазамын. I-- sc--------i- --c-. Ich schreibe ein Buch. I-h s-h-e-b- e-n B-c-. ---------------------- Ich schreibe ein Buch. 0
Мен жазамын. I-h---hr-i--. Ich schreibe. I-h s-h-e-b-. ------------- Ich schreibe. 0
Сен жазасың. Du ---r--bst. Du schreibst. D- s-h-e-b-t- ------------- Du schreibst. 0
Ол жазады. E--schrei--. Er schreibt. E- s-h-e-b-. ------------ Er schreibt. 0

Халықаралық сөздер

Жаһандану тілді айналып өтпейді. Бұл халықаралық сөздердің көбеюінен байқалады. Халықаралық сөздер - бұл көптеген тілдерде кездесетін сөздер. Оның үстіне, бұл сөздер бірдей немесе ұқсас мағынаға ие. Айтылуы да жиі сәйкес келеді. Сондай-ақ, сөздердің жазылу ережелері де ұқсас болады. Халықаралық сөздердің қалай таралатыны өте қызық. Олар ешқандай да шекараға бағынбайды. Географиялыққа да. Тіпті, тілдік шекараға да. Кейбір сөздер кез келген құрлықта түсінікті болады. Hotel сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Бұл сөз әлемнің барлық дерлік елдерінде қолданылады. Көптеген халықаралық сөздер бастауын ғылымнан алады. Техникалық ұғымдар да әлем бойынша қарқынды таралуда. Ескірген халықаралық ортақ сөздердің түбі бір. Олар бір сөзден пайда болған. Алайда, көп жағдайда халықаралық сөздер кірме сөз болып табылады. Бұл сөздер жай ғана басқа тілге кіреді дегенді білдіреді. Бұндай үдерістер жүріп жатқан кезде, тарихи-мәдени сана маңызды рөл атқарады. Әр өркениеттің өзіндік салт-дәстүрлері бар. Сондықтан да, жаңа өнертабыстар халықтардың тұрмысына бірден сіңісіпкете бермейді. Халықтың қолданысына қандай заттар кіретінін мәдени нормалар анықтайды. Кейбір заттар әлемнің белгілі бір аймақтарында ғана кездеседі. Ал, кей заттар әлем бойынша тез таралып кетіп жатады. Қайткенде де, затпен бірге, заттың атауы да қатар таралады. Дәл осы жайт халықаралық сөздерді ерекше қызықты етеді! Тілде жаңалық ашу арқылы, біз мәдениет саласында да жаңалық ашамыз...