Я -а-і--ны-/ -а-і---- ---п-ыё- да-док-а-а.
Я запісаны / запісана на прыём да доктара.
Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м д- д-к-а-а-
------------------------------------------
Я запісаны / запісана на прыём да доктара. 0 Y--zap--a---/---p-s-n- -- --yem-d- -ok----.Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m d- d-k-a-a--------------------------------------------Ya zapіsany / zapіsana na pryem da doktara.
Я---пі---ы ---ап-с-на-на-пр--- на --ес-т-ю-гадзін-.
Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну.
Я з-п-с-н- / з-п-с-н- н- п-ы-м н- д-е-я-у- г-д-і-у-
---------------------------------------------------
Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну. 0 Ya-z---s--y / --p-s-na-na--rye- na -ze-ya-----g--zі--.Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.Y- z-p-s-n- / z-p-s-n- n- p-y-m n- d-e-y-t-y- g-d-і-u-------------------------------------------------------Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
Қосымша тілдер
Жалаушаны басыңыз!
Мені қабылдау уақыты сағат он.
Я запісаны / запісана на прыём на дзесятую гадзіну.
Ya zapіsany / zapіsana na pryem na dzesyatuyu gadzіnu.
К-л--л-ск-,--а-я---це-----ыёмна-.
Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай.
К-л- л-с-а- п-с-д-і-е ў п-ы-м-а-.
---------------------------------
Калі ласка, пасядзіце ў прыёмнай. 0 Kal- l-sk-- ------z---- - -----na-.Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.K-l- l-s-a- p-s-a-z-t-e u p-y-m-a-.-----------------------------------Kalі laska, pasyadzіtse u pryemnay.
Шт- я магу для -----ра--ць?
Што я магу для Вас зрабіць?
Ш-о я м-г- д-я В-с з-а-і-ь-
---------------------------
Што я магу для Вас зрабіць? 0 S-to--- -a-u d--- Va- z---іts’?Shto ya magu dlya Vas zrabіts’?S-t- y- m-g- d-y- V-s z-a-і-s-?-------------------------------Shto ya magu dlya Vas zrabіts’?
У-Ва- -то-не-у-зь б-л--ь?
У Вас што-небудзь баліць?
У В-с ш-о-н-б-д-ь б-л-ц-?
-------------------------
У Вас што-небудзь баліць? 0 U Va- ---o-n--u-z’ b-l-t--?U Vas shto-nebudz’ balіts’?U V-s s-t---e-u-z- b-l-t-’----------------------------U Vas shto-nebudz’ balіts’?
Ш-------с б--іц-?
Што ў Вас баліць?
Ш-о ў В-с б-л-ц-?
-----------------
Што ў Вас баліць? 0 S-t- - -as ba-і--’?Shto u Vas balіts’?S-t- u V-s b-l-t-’--------------------Shto u Vas balіts’?
У-------есп--ап---ы-б--ь у с-іне.
У мяне бесперапынны боль у спіне.
У м-н- б-с-е-а-ы-н- б-л- у с-і-е-
---------------------------------
У мяне бесперапынны боль у спіне. 0 U-m-a-e-b-sp-ra---ny -ol--u ----e.U myane besperapynny bol’ u spіne.U m-a-e b-s-e-a-y-n- b-l- u s-і-e-----------------------------------U myane besperapynny bol’ u spіne.
У -яне ----м-б--і---ж-в-т.
У мяне часам баліць жывот.
У м-н- ч-с-м б-л-ц- ж-в-т-
--------------------------
У мяне часам баліць жывот. 0 U-mya----has-m b--------hyv--.U myane chasam balіts’ zhyvot.U m-a-e c-a-a- b-l-t-’ z-y-o-.------------------------------U myane chasam balіts’ zhyvot.
К-----ы ці---у парадку.
Крывяны ціск у парадку.
К-ы-я-ы ц-с- у п-р-д-у-
-----------------------
Крывяны ціск у парадку. 0 Kryvyany--sіs----par-d-u.Kryvyany tsіsk u paradku.K-y-y-n- t-і-k u p-r-d-u--------------------------Kryvyany tsіsk u paradku.
Сөздің ұзындығы, оның ақпараттық мазмұнына байланысты.
Бұған американдық зерттеу дәлел болып отыр.
Ғалымдар он еуропалық тілден шыққан сөздерді зерттеді.
Бұл компьютер арқылы жүзеге асырылған.
Компьютер бағдарламаны пайдаланып, әр түрлі сөздерді талдаған.
Сонымен бірге ол формуланы қолдана отырып, ақпараттың мазмұнын санап шығарған.
Нәтижесі – анық.
Сөз неғұрлым қысқа болса, соғұрлым аз ақпарат береді.
Бір қызығы, біз қысқа сөздерді ұзын сөздерден гөрі жиі қолданады екенбіз.
Бұған тілдің тиімділігі себеп болуы мүмкін.
Сөйлеген кезде, біз маңызды заттарға көп көңіл бөлеміз.
Осыған байланысты, аз ақпарат қамтитын сөздер ұзақ болмауы керек.
Бұл маңызды емес заттарға көп уақыт жұмсамауға мүмкіндік береді.
Ұзындық пен мазмұнның сәйкестігінің тағы да бір артықшылығы бар.
Ақпараттың мазмұны әрқашан тұрақты болып қалатындығы анықталған.
Яғни, белгілі бір уақыт ішінде бірдей ой айтамыз.
Мысалы, біз ұзын сөздерді аз айтуымыз мүмкін.
Немесе қысқа сөздерді көп айтуымыз мүмкін.
Қалай болғанда да, ақпараттың мазмұны сол күйінде қала береді.
Осының арқасында біздің сөзіміз біркелкі ырғаққа ие.
Осылайша, тыңдармандарға бізді түсіну қиынға соқпайды.
Егер де ақпарат көлемі әрдайым өзгеріп отыратын болса, әлдеқайда қиын болар еді.
Тыңдаушы біздің тілге үйренісе алмайтын еді.
Осылайша, түсіну қиынға соғар еді.
Түсінікті болғысы келетін адам қысқа сөздерді таңдауы керек.
Себебі, адамдар қысқа сөздерді ұзын сөздерден гөрі жақсырақ түсінеді.
Сондықтан,
“Keep it short simple!”
қағидаты қолданылады.
Қысқаша:
KISS!