Ј- ---- з-каза------ин к-д до--о-а.
Ја имам заказан термин код доктора.
Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- к-д д-к-о-а-
-----------------------------------
Ја имам заказан термин код доктора. 0 Ja-i--- ---azan-t-rm-n-ko---o-tor-.Ja imam zakazan termin kod doktora.J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a------------------------------------Ja imam zakazan termin kod doktora.
Ја ---м-за----н -е-м-н-у -е-ет ча--в-.
Ја имам заказан термин у десет часова.
Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- у д-с-т ч-с-в-.
--------------------------------------
Ја имам заказан термин у десет часова. 0 J- imam--ak--an------n u --s-t-------.Ja imam zakazan termin u deset časova.J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-.--------------------------------------Ja imam zakazan termin u deset časova.
Како-је Ваш----е?
Како је Ваше име?
К-к- ј- В-ш- и-е-
-----------------
Како је Ваше име? 0 K-ko-----aše---e?Kako je Vaše ime?K-k- j- V-š- i-e------------------Kako je Vaše ime?
Мо-и- В-----р-ч-к-јте-у чекаон--и.
Молим Вас, причекајте у чекаоници.
М-л-м В-с- п-и-е-а-т- у ч-к-о-и-и-
----------------------------------
Молим Вас, причекајте у чекаоници. 0 Molim V-s,---i-ekajt----č----nici.Molim Vas, pričekajte u čekaonici.M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i-----------------------------------Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
Док----до---- о----.
Доктор долази одмах.
Д-к-о- д-л-з- о-м-х-
--------------------
Доктор долази одмах. 0 D---or do---i --ma-.Doktor dolazi odmah.D-k-o- d-l-z- o-m-h---------------------Doktor dolazi odmah.
Шта-м-----чи--т- з---ас?
Шта могу учинити за Вас?
Ш-а м-г- у-и-и-и з- В-с-
------------------------
Шта могу учинити за Вас? 0 Šta----u---i-i-i-z----s?Šta mogu učiniti za Vas?Š-a m-g- u-i-i-i z- V-s-------------------------Šta mogu učiniti za Vas?
Ј--им----век б-л--е-у-леђи-а.
Ја имам увек болове у леђима.
Ј- и-а- у-е- б-л-в- у л-ђ-м-.
-----------------------------
Ја имам увек болове у леђима. 0 Ja -m----ve- --l--- u-l-đ--a.Ja imam uvek bolove u leđima.J- i-a- u-e- b-l-v- u l-đ-m-.-----------------------------Ja imam uvek bolove u leđima.
Ја---с--------г--во-ољу.
Ја често имам главобољу.
Ј- ч-с-о и-а- г-а-о-о-у-
------------------------
Ја често имам главобољу. 0 J--č---- i--- glav--ol-u.Ja često imam glavobolju.J- č-s-o i-a- g-a-o-o-j-.-------------------------Ja često imam glavobolju.
Ја-----к---им----рбо-о--.
Ја понекад имам трбобољу.
Ј- п-н-к-д и-а- т-б-б-љ-.
-------------------------
Ја понекад имам трбобољу. 0 J--p-n---d -m----rbob----.Ja ponekad imam trbobolju.J- p-n-k-d i-a- t-b-b-l-u---------------------------Ja ponekad imam trbobolju.
М-----В--, ос-о--ди-е г---и------е-а!
Молим Вас, ослободите горњи део тела!
М-л-м В-с- о-л-б-д-т- г-р-и д-о т-л-!
-------------------------------------
Молим Вас, ослободите горњи део тела! 0 Mo--m V--- o-lo-o--te g----i --o-te--!Molim Vas, oslobodite gornji deo tela!M-l-m V-s- o-l-b-d-t- g-r-j- d-o t-l-!--------------------------------------Molim Vas, oslobodite gornji deo tela!
К---и---ит-с---ј--- -е-у.
Крвни притисак је у реду.
К-в-и п-и-и-а- ј- у р-д-.
-------------------------
Крвни притисак је у реду. 0 Kr-n- pritis-k -- - r-du.Krvni pritisak je u redu.K-v-i p-i-i-a- j- u r-d-.-------------------------Krvni pritisak je u redu.
Ја--- Вам -ат- р-це----а---о----.
Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку.
Ј- ћ- В-м д-т- р-ц-п- з- а-о-е-у-
---------------------------------
Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. 0 Ja ----Va--d--i r--e-- z- apotek-.Ja c-u Vam dati recept za apoteku.J- c-u V-m d-t- r-c-p- z- a-o-e-u-----------------------------------Ja ću Vam dati recept za apoteku.
Сөздің ұзындығы, оның ақпараттық мазмұнына байланысты.
Бұған американдық зерттеу дәлел болып отыр.
Ғалымдар он еуропалық тілден шыққан сөздерді зерттеді.
Бұл компьютер арқылы жүзеге асырылған.
Компьютер бағдарламаны пайдаланып, әр түрлі сөздерді талдаған.
Сонымен бірге ол формуланы қолдана отырып, ақпараттың мазмұнын санап шығарған.
Нәтижесі – анық.
Сөз неғұрлым қысқа болса, соғұрлым аз ақпарат береді.
Бір қызығы, біз қысқа сөздерді ұзын сөздерден гөрі жиі қолданады екенбіз.
Бұған тілдің тиімділігі себеп болуы мүмкін.
Сөйлеген кезде, біз маңызды заттарға көп көңіл бөлеміз.
Осыған байланысты, аз ақпарат қамтитын сөздер ұзақ болмауы керек.
Бұл маңызды емес заттарға көп уақыт жұмсамауға мүмкіндік береді.
Ұзындық пен мазмұнның сәйкестігінің тағы да бір артықшылығы бар.
Ақпараттың мазмұны әрқашан тұрақты болып қалатындығы анықталған.
Яғни, белгілі бір уақыт ішінде бірдей ой айтамыз.
Мысалы, біз ұзын сөздерді аз айтуымыз мүмкін.
Немесе қысқа сөздерді көп айтуымыз мүмкін.
Қалай болғанда да, ақпараттың мазмұны сол күйінде қала береді.
Осының арқасында біздің сөзіміз біркелкі ырғаққа ие.
Осылайша, тыңдармандарға бізді түсіну қиынға соқпайды.
Егер де ақпарат көлемі әрдайым өзгеріп отыратын болса, әлдеқайда қиын болар еді.
Тыңдаушы біздің тілге үйренісе алмайтын еді.
Осылайша, түсіну қиынға соғар еді.
Түсінікті болғысы келетін адам қысқа сөздерді таңдауы керек.
Себебі, адамдар қысқа сөздерді ұзын сөздерден гөрі жақсырақ түсінеді.
Сондықтан,
“Keep it short simple!”
қағидаты қолданылады.
Қысқаша:
KISS!