Тілашар

kk Subordinate clauses: if   »   sq Fjali tё nёnrenditura me nёse

93 [тоқсан үш]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [nёntёdhjetёetre]

Fjali tё nёnrenditura me nёse

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Albanian Ойнау Көбірек
Ол мені жақсы көре ме, білмеймін. N-- ---i- -----ai m----. Nuk e di, nёse ai mё do. N-k e d-, n-s- a- m- d-. ------------------------ Nuk e di, nёse ai mё do. 0
Ол қайтып келе ме, білмеймін. Nuk-- d-- ---e--i --h---t. Nuk e di, nёse ai kthehet. N-k e d-, n-s- a- k-h-h-t- -------------------------- Nuk e di, nёse ai kthehet. 0
Ол маған қоңырау шала ма, білмеймін. Nu-----i,-n-s--mё--err-n-------o-. Nuk e di, nёse mё merr nё telefon. N-k e d-, n-s- m- m-r- n- t-l-f-n- ---------------------------------- Nuk e di, nёse mё merr nё telefon. 0
Ол мені жақсы көре ме екен өзі? Nёse-a---ё---s--r--? Nёse ai mё dashuron? N-s- a- m- d-s-u-o-? -------------------- Nёse ai mё dashuron? 0
Ол қайтып келе ме екен өзі? N-s--a--kth-h-t -e --g-r-? Nёse ai kthehet me siguri? N-s- a- k-h-h-t m- s-g-r-? -------------------------- Nёse ai kthehet me siguri? 0
Ол маған қоңырау шала ма екен өзі? N----mё me-r n---ele--n? Nёse mё merr nё telefon? N-s- m- m-r- n- t-l-f-n- ------------------------ Nёse mё merr nё telefon? 0
Ол мені ойлай ма екен, деп сұраймын өзімнен. Pye- -e-e---n-se-ai-m-n--n---r m--. Pyes veten, nёse ai mendon pёr mua. P-e- v-t-n- n-s- a- m-n-o- p-r m-a- ----------------------------------- Pyes veten, nёse ai mendon pёr mua. 0
Оның басқа біреуі бар ма екен, деп сұраймын өзімнен. P-e--v----, ---e--- k- njё -----r. Pyes veten, nёse ai ka njё tjetёr. P-e- v-t-n- n-s- a- k- n-ё t-e-ё-. ---------------------------------- Pyes veten, nёse ai ka njё tjetёr. 0
Ол мені алдап жүр ме, деп сұраймын өзімнен. P----vet--,--ё-- ai-gёnjen. Pyes veten, nёse ai gёnjen. P-e- v-t-n- n-s- a- g-n-e-. --------------------------- Pyes veten, nёse ai gёnjen. 0
Ол мен туралы ойлай ма екен өзі? N--- a--m-n-on---r-m-a? Nёse ai mendon pёr mua? N-s- a- m-n-o- p-r m-a- ----------------------- Nёse ai mendon pёr mua? 0
Оның басқа біреуі бар ма өзі? Nё-e-a--k--njё-t--tё-? Nёse ai ka njё tjetёr? N-s- a- k- n-ё t-e-ё-? ---------------------- Nёse ai ka njё tjetёr? 0
Ол шын айтып тұр ма өзі? Nёse ai t-----t- --r-----? Nёse ai thotё tё vёrtetёn? N-s- a- t-o-ё t- v-r-e-ё-? -------------------------- Nёse ai thotё tё vёrtetёn? 0
Ол мені шын ұната ма, күмәнім бар. Dysho-,-n-se a---ё do me-t- -ё---t-. Dyshoj, nёse ai mё do me tё vёrtetё. D-s-o-, n-s- a- m- d- m- t- v-r-e-ё- ------------------------------------ Dyshoj, nёse ai mё do me tё vёrtetё. 0
Ол маған хат жаза ма, күмәнім бар. D-s-oj, --s---ё -hk-ua-. Dyshoj, nёse mё shkruan. D-s-o-, n-s- m- s-k-u-n- ------------------------ Dyshoj, nёse mё shkruan. 0
Ол маған үйлене ме, күмәнданамын. Dys-o---n-s- ma--o--t--e--ua. Dyshoj, nëse martohet me mua. D-s-o-, n-s- m-r-o-e- m- m-a- ----------------------------- Dyshoj, nëse martohet me mua. 0
Ол мені шын жақсы көре ме өзі? N--e -- t- -ёrt--ё--- -o? Nёse me tё vёrtetё mё do? N-s- m- t- v-r-e-ё m- d-? ------------------------- Nёse me tё vёrtetё mё do? 0
Ол маған жаза ма екен өзі? N-se m- tё vёrtet--m- -hkr---? Nёse me tё vёrtetё mё shkruan? N-s- m- t- v-r-e-ё m- s-k-u-n- ------------------------------ Nёse me tё vёrtetё mё shkruan? 0
Ол маған үйлене ме екен өзі? Nёse me----vёr---ё -ar-o-e---e--u-? Nёse me tё vёrtetё martohet me mua? N-s- m- t- v-r-e-ё m-r-o-e- m- m-a- ----------------------------------- Nёse me tё vёrtetё martohet me mua? 0

Ми грамматиканы қалай үйренеді?

Нәресте кезімізде біз ана тілін үйрене бастаймыз. Бұл толықтай автоматты түрде орын алады. Біз оны байқамаймыз. Бірақ оқу кезінде миымыз көп жұмыс істеуі керек. Біз, мысалы, грамматиканы оқыған кезде, оның жұмысы арта түседі. Күн сайын ол жаңа нәрселерді естіп отырады. Ол үнемі жаңа импульстер алып тұрады. Бірақ ми әрбір импульсті жеке өңдей алмайды. Ол үнемді түрде жұмыс істеу керек. Сондықтан ол заңдылықтарды басшылыққа алады. Ми жиі еститінін есіне сақтайды. Ол белгілі бір заттардың қаншалықты жиі кездесетінін тіркейді. Осы мысалдардан, кейін ол грамматикалық ережелерді құрастырады. Балалар сөйлемнің дұрыс немесе қате екенін біледі. Бірақ олар не себепті бұлай екенін білмейді. Олардың миы ережелерді оқымаса да біледі. Ересектер тілдерді басқаша меңгереді. Олар өз ана тілдерінің құрылымын жақсы біледі. Осы тілдер жаңа грамматикалық ережелердің іргетасы болады. Бірақ толықтай меңгеру үшін ересектерге оқу керек. Ми грамматиканы үйренген кезде оның нақты жүйесі болады. Бұны, мысалы, зат есімдер мен етістіктерден көруге болады. Олар мидың әртүрлі бөліктерінде сақталады. Олар өңделген кезде әртүрлі ми бөлімдері белсенді бола түседі. Сондай-ақ, қарапайым ережелер күрделі ережелерден гөрі басқаша меңгеріледі. Күрделі ережелер кезінде мидың бірнеше бөлігі бірге жұмыс істейді. Мидың грамматиканы нақты қалай үйренетіндігі әлі зерттелмеген. Бірақ, теориялық тұрғыдан, ол кез келген грамматиканы үйрене алатыны белгілі.