Тілашар

kk Reading and writing   »   sq Lexoj dhe shkruaj

6 [алты]

Reading and writing

Reading and writing

6 [gjashtё]

Lexoj dhe shkruaj

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Albanian Ойнау Көбірек
Мен оқимын. U-ё l-x--. Unё lexoj. U-ё l-x-j- ---------- Unё lexoj. 0
Мен бір әріп оқимын. U-ё-le--j---ё-sh--onjё. Unё lexoj njё shkronjё. U-ё l-x-j n-ё s-k-o-j-. ----------------------- Unё lexoj njё shkronjё. 0
Мен бір сөз оқимын. U-ё-lexoj n-ё--ja--. Unё lexoj njё fjalё. U-ё l-x-j n-ё f-a-ё- -------------------- Unё lexoj njё fjalё. 0
Мен бір сөйлем оқимын. U-- l-x-j nj---j-li. Unё lexoj njё fjali. U-ё l-x-j n-ё f-a-i- -------------------- Unё lexoj njё fjali. 0
Мен бір хат оқимын. Une l------jё --t-r. Une lexoj njё letёr. U-e l-x-j n-ё l-t-r- -------------------- Une lexoj njё letёr. 0
Мен бір кітап оқимын. Un--l-xo---j-------. Une lexoj njё libёr. U-e l-x-j n-ё l-b-r- -------------------- Une lexoj njё libёr. 0
Мен оқимын. U-ё l-xo-. Unё lexoj. U-ё l-x-j- ---------- Unё lexoj. 0
Сен оқисың. Ti--exon. Ti lexon. T- l-x-n- --------- Ti lexon. 0
Ол оқиды. Ai -----. Ai lexon. A- l-x-n- --------- Ai lexon. 0
Мен жазамын. Un--shk---j. Unё shkruaj. U-ё s-k-u-j- ------------ Unё shkruaj. 0
Мен бір әріп жазамын. U-ё-sh---a- njё ---r-n-ё. Unё shkruaj njё shkronjё. U-ё s-k-u-j n-ё s-k-o-j-. ------------------------- Unё shkruaj njё shkronjё. 0
Мен бір сөз жазамын. Un- s-k-u----jё -----. Unё shkruaj njё fjalё. U-ё s-k-u-j n-ё f-a-ё- ---------------------- Unё shkruaj njё fjalё. 0
Мен бір сөйлем жазамын. Unё shkrua----ё f-a--. Unё shkruaj njё fjali. U-ё s-k-u-j n-ё f-a-i- ---------------------- Unё shkruaj njё fjali. 0
Мен бір хат жазамын. U-- -hkru-- nj- ----r. Unё shkruaj njё letёr. U-ё s-k-u-j n-ё l-t-r- ---------------------- Unё shkruaj njё letёr. 0
Мен бір кітап жазамын. U-ё sh-r--j-n-ё li-ё-. Unё shkruaj njё libёr. U-ё s-k-u-j n-ё l-b-r- ---------------------- Unё shkruaj njё libёr. 0
Мен жазамын. U---s-krua-. Unё shkruaj. U-ё s-k-u-j- ------------ Unё shkruaj. 0
Сен жазасың. Ti --kr---. Ti shkruan. T- s-k-u-n- ----------- Ti shkruan. 0
Ол жазады. Ai shkru-n. Ai shkruan. A- s-k-u-n- ----------- Ai shkruan. 0

Халықаралық сөздер

Жаһандану тілді айналып өтпейді. Бұл халықаралық сөздердің көбеюінен байқалады. Халықаралық сөздер - бұл көптеген тілдерде кездесетін сөздер. Оның үстіне, бұл сөздер бірдей немесе ұқсас мағынаға ие. Айтылуы да жиі сәйкес келеді. Сондай-ақ, сөздердің жазылу ережелері де ұқсас болады. Халықаралық сөздердің қалай таралатыны өте қызық. Олар ешқандай да шекараға бағынбайды. Географиялыққа да. Тіпті, тілдік шекараға да. Кейбір сөздер кез келген құрлықта түсінікті болады. Hotel сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Бұл сөз әлемнің барлық дерлік елдерінде қолданылады. Көптеген халықаралық сөздер бастауын ғылымнан алады. Техникалық ұғымдар да әлем бойынша қарқынды таралуда. Ескірген халықаралық ортақ сөздердің түбі бір. Олар бір сөзден пайда болған. Алайда, көп жағдайда халықаралық сөздер кірме сөз болып табылады. Бұл сөздер жай ғана басқа тілге кіреді дегенді білдіреді. Бұндай үдерістер жүріп жатқан кезде, тарихи-мәдени сана маңызды рөл атқарады. Әр өркениеттің өзіндік салт-дәстүрлері бар. Сондықтан да, жаңа өнертабыстар халықтардың тұрмысына бірден сіңісіпкете бермейді. Халықтың қолданысына қандай заттар кіретінін мәдени нормалар анықтайды. Кейбір заттар әлемнің белгілі бір аймақтарында ғана кездеседі. Ал, кей заттар әлем бойынша тез таралып кетіп жатады. Қайткенде де, затпен бірге, заттың атауы да қатар таралады. Дәл осы жайт халықаралық сөздерді ерекше қызықты етеді! Тілде жаңалық ашу арқылы, біз мәдениет саласында да жаңалық ашамыз...