Би---к-- /-с-кала да-ре-ерви--м----н-ле--з----и--.
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Б- с-к-л / с-к-л- д- р-з-р-и-а- е-е- л-т з- А-и-а-
--------------------------------------------------
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. 0 B------- - sakal--d--r---ye---ram-y-d-e- -ye--za-A-i-a.Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a--------------------------------------------------------Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Flere språk
Klikk på et flagg!
Jeg vil bestille en flytur til Athen.
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин.
Er det direktefly?
Да-и----о- е д----тен -ет?
Дали е тоа е директен лет?
Д-л- е т-а е д-р-к-е- л-т-
--------------------------
Дали е тоа е директен лет? 0 D-l- y- t-a -e-d-r-ekt--- -y-t?Dali ye toa ye diryektyen lyet?D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?-------------------------------Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Ко-------с-една-а --ш--- за--и-?
Кога оди следната машина за Рим?
К-г- о-и с-е-н-т- м-ш-н- з- Р-м-
--------------------------------
Кога оди следната машина за Рим? 0 Ko--a -di -------t- -as-ina za -i-?Kogua odi slyednata mashina za Rim?K-g-a o-i s-y-d-a-a m-s-i-a z- R-m------------------------------------Kogua odi slyednata mashina za Rim?
Да-и --а--ште --е---о----- -е---?
Дали има уште две слободни места?
Д-л- и-а у-т- д-е с-о-о-н- м-с-а-
---------------------------------
Дали има уште две слободни места? 0 Da-i--ma -o----e-d-y- slobo--i -y-s-a?Dali ima ooshtye dvye slobodni myesta?D-l- i-a o-s-t-e d-y- s-o-o-n- m-e-t-?--------------------------------------Dali ima ooshtye dvye slobodni myesta?
Не---маме са-о-у--е-едно с-----н-----т-.
Не, имаме само уште едно слободно место.
Н-, и-а-е с-м- у-т- е-н- с-о-о-н- м-с-о-
----------------------------------------
Не, имаме само уште едно слободно место. 0 Nye- i--m-- -amo -osh-y- --d---sl---d-----e-t-.Nye, imamye samo ooshtye yedno slobodno myesto.N-e- i-a-y- s-m- o-s-t-e y-d-o s-o-o-n- m-e-t-.-----------------------------------------------Nye, imamye samo ooshtye yedno slobodno myesto.
К--а--м--а-т-бус -о ц-н-а-от на-----о-?
Кога има автобус до центарот на градот?
К-г- и-а а-т-б-с д- ц-н-а-о- н- г-а-о-?
---------------------------------------
Кога има автобус до центарот на градот? 0 K-g-a i-a ---o-oos -- t-----a-ot -- g-rado-?Kogua ima avtoboos do tzyentarot na guradot?K-g-a i-a a-t-b-o- d- t-y-n-a-o- n- g-r-d-t---------------------------------------------Kogua ima avtoboos do tzyentarot na guradot?
Ова-- -аш-о- куф--?
Ова е вашиот куфер?
О-а е в-ш-о- к-ф-р-
-------------------
Ова е вашиот куфер? 0 O-- -e--ashiot koo-yer?Ova ye vashiot koofyer?O-a y- v-s-i-t k-o-y-r------------------------Ova ye vashiot koofyer?
О---е в-ш-та---шна?
Ова е вашата ташна?
О-а е в-ш-т- т-ш-а-
-------------------
Ова е вашата ташна? 0 Ov- -- --s-------s---?Ova ye vashata tashna?O-a y- v-s-a-a t-s-n-?----------------------Ova ye vashata tashna?
Ова-е--аши---багаж?
Ова е вашиот багаж?
О-а е в-ш-о- б-г-ж-
-------------------
Ова е вашиот багаж? 0 O-a--e v--hi-t b--ua-?Ova ye vashiot baguaʐ?O-a y- v-s-i-t b-g-a-?----------------------Ova ye vashiot baguaʐ?
Ко----б---ж---жам д------- -- -е-е?
Колку багаж можам да земам со себе?
К-л-у б-г-ж м-ж-м д- з-м-м с- с-б-?
-----------------------------------
Колку багаж можам да земам со себе? 0 Kol-oo--a-u-- m---- da zyema-------e---?Kolkoo baguaʐ moʐam da zyemam so syebye?K-l-o- b-g-a- m-ʐ-m d- z-e-a- s- s-e-y-?----------------------------------------Kolkoo baguaʐ moʐam da zyemam so syebye?
Ш-о- са-о дв---ет------р-м-?
Што, само дваесет килограми?
Ш-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-и-
----------------------------
Што, само дваесет килограми? 0 S-t-- ---o--v-----et -i--g-r-mi?Shto, samo dvayesyet kilogurami?S-t-, s-m- d-a-e-y-t k-l-g-r-m-?--------------------------------Shto, samo dvayesyet kilogurami?
Visste du?
Portugisisk er et av de Romanske språkene.
Det er nært beslektet med Spansk og Katalansk.
Det utviklet seg fra den vulgære latinen til Romerske soldater.
Europeisk Portugisisk er morsmål for om lag 10 millioner mennesker.
Det er et av de store språkene i verden.
Dette er på grunn av Portugals fortid som en kolonimakt.
I det 15. og 16. århundre brakte sjøfolk språket til andre kontinenter.
Portugisisk er fortsatt snakket i deler av Afrika og Asia.
Europeisk Portugisisk blir brukt i disse kontinentene.
I Brasil er det annerledes.
Språket snakkes med noen spesielle funksjoner og regnes som en egen form.
Men Portugisere og Brasilianere forstår hverandre helt greit.
Totalt sett over hele verden er det mer enn 240 millioner mennesker som snakker Portugisisk.
I tillegg er det ca. 20 Kreolske språk som er basert på Portugisisk.
Portugisisk er et verdens språk.