Parlør

no I går – i dag – i morgen   »   mk Вчера – денес – утре

10 [ti]

I går – i dag – i morgen

I går – i dag – i morgen

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

[Vchyera – dyenyes – ootrye]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk makedonsk Spill Mer
I går var det lørdag. Вч--- беш- с-бота. Вчера беше сабота. В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше сабота. 0
V--ye-- b--shye--a--t-. Vchyera byeshye sabota. V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------- Vchyera byeshye sabota.
I går var jeg på kino. В-е-а -ев--о ----. Вчера бев во кино. В-е-а б-в в- к-н-. ------------------ Вчера бев во кино. 0
V-hy-r--b-ev vo -i--. Vchyera byev vo kino. V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------- Vchyera byev vo kino.
Filmen var interessant. Ф-лмот б--е и-те--се-. Филмот беше интересен. Ф-л-о- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмот беше интересен. 0
F--mot ---s-y- -ntye---sye-. Filmot byeshye intyeryesyen. F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------- Filmot byeshye intyeryesyen.
I dag er det søndag. Д--е--е нед-ла. Денес е недела. Д-н-с е н-д-л-. --------------- Денес е недела. 0
D-----s-ye -y-dy--a. Dyenyes ye nyedyela. D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------- Dyenyes ye nyedyela.
I dag jobber jeg ikke. Де-ес--е --бот-м. Денес не работам. Д-н-с н- р-б-т-м- ----------------- Денес не работам. 0
Dy---e--n-e r--ota-. Dyenyes nye rabotam. D-e-y-s n-e r-b-t-m- -------------------- Dyenyes nye rabotam.
Jeg blir hjemme. Ја- -ст------ д-ма. Јас останувам дома. Ј-с о-т-н-в-м д-м-. ------------------- Јас останувам дома. 0
Ј-s ---a---v-- -om-. Јas ostanoovam doma. Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------- Јas ostanoovam doma.
I morgen er det mandag. Ут-е --пон-д-лник. Утре е понеделник. У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Oot--e-y- po----y-l--k. Ootrye ye ponyedyelnik. O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------- Ootrye ye ponyedyelnik.
I morgen må jeg på jobb igjen. Ј-с-у-р---о-тор-о--а---а-. Јас утре повторно работам. Ј-с у-р- п-в-о-н- р-б-т-м- -------------------------- Јас утре повторно работам. 0
Ј---oot--- p-vt-r-o ra---a-. Јas ootrye povtorno rabotam. Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m- ---------------------------- Јas ootrye povtorno rabotam.
Jeg jobber på kontor. Јас-р-ботам--о--анцел---ј-. Јас работам во канцеларија. Ј-с р-б-т-м в- к-н-е-а-и-а- --------------------------- Јас работам во канцеларија. 0
Јas rabot---vo -an--y--a----. Јas rabotam vo kantzyelariјa. Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a- ----------------------------- Јas rabotam vo kantzyelariјa.
Hvem er dette? Кој ----а? Кој е ова? К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Ko--ye -va? Koј ye ova? K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Dette er Peter. О-а-- П---р. Ова е Петар. О-а е П-т-р- ------------ Ова е Петар. 0
Ova -- P-----. Ova ye Pyetar. O-a y- P-e-a-. -------------- Ova ye Pyetar.
Peter er student. П--а--е с----нт. Петар е студент. П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петар е студент. 0
Pye-ar-ye---o-d-en-. Pyetar ye stoodyent. P-e-a- y- s-o-d-e-t- -------------------- Pyetar ye stoodyent.
Hvem er dette? К-ј е-о-а? Кој е ова? К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
K-ј-ye-o--? Koј ye ova? K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Dette er Martha. Ов--е М-р--. Ова е Марта. О-а е М-р-а- ------------ Ова е Марта. 0
O---y- Ma-t-. Ova ye Marta. O-a y- M-r-a- ------------- Ova ye Marta.
Martha er sekretær. Ма-т- ---ек-е-----. Марта е секретарка. М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M-----y- ---kry-tar-a. Marta ye syekryetarka. M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------- Marta ye syekryetarka.
Peter og Martha er venner. Пета--и -арт- -е-пр-ј-----. Петар и Марта се пријатели. П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта се пријатели. 0
P-e-a--- -a--a--y----iј--y---. Pyetar i Marta sye priјatyeli. P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. ------------------------------ Pyetar i Marta sye priјatyeli.
Peter er vennen til Martha. Пет-р-- п-ијател-------а---. Петар е пријателот на Марта. П-т-р е п-и-а-е-о- н- М-р-а- ---------------------------- Петар е пријателот на Марта. 0
Py-ta- y---r--a-y-l-t--a Mart-. Pyetar ye priјatyelot na Marta. P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a- ------------------------------- Pyetar ye priјatyelot na Marta.
Martha er venninnen til Peter. М-рт----при-а----ата -- -ет--. Марта е пријателката на Петар. М-р-а е п-и-а-е-к-т- н- П-т-р- ------------------------------ Марта е пријателката на Петар. 0
Marta -- priјat----a-a ----y-tar. Marta ye priјatyelkata na Pyetar. M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------- Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Britisk Engelsk er det språket som snakkes i Storbritannia. Det tilhører det Vest Germanske språk. Det er morsmålet for om lag 60 millioner mennesker. Det skiller seg fra Amerikansk Engelsk på noen få punkter. Engelsk er derfor ansett som et pluricentric språk. Dette betyr at et språk har flere standard varianter. Forskjeller kan være for eksempel uttale, ordforråd og staving. Britisk Engelsk er delt inn i mange dialekter, og i noen tilfeller svært forskjellige. I lang tid ble dialekt snakkende sett på som uskolerte, og fikk ikke jobb. Ting er annerledes i dag, selv om dialekter fortsatt spiller en stor rolle i Storbritannia. I Britisk Engelsk finnes det mange påvirkninger fra det Franske språket. Dette går tilbake til erobringen av England i 1066 av Normannerne. Under kolonitiden ble Storbritannia sitt språk ført til andre kontinenter. Dermed er Engelsk blitt et av de viktigste språkene i verden de siste århundrene. Lær Engelsk, men lær det originale!