К--е-е би-о---за и-фор--ц------т--исти?
Каде е бирото за информации за туристи?
К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и-
---------------------------------------
Каде е бирото за информации за туристи? 0 K-dy--y----r----z- --f--m-tz-i z- to-r---i?Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-?-------------------------------------------Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Им----ли -а---не---на-кар----а г--д-т?
Имате ли за мене една карта на градот?
И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-?
--------------------------------------
Имате ли за мене една карта на градот? 0 Im-ty--li -a----ny- --dn- k-r-a -a g---d--?Imatye li za myenye yedna karta na guradot?I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t--------------------------------------------Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
М-же--и-ов-- -- с- -ез--в--- една--о-елс-а--о--?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------------
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? 0 Mo--- l--ovdy- ----ye ----y-r------ed-a--hot--l--- s-b-?Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-?--------------------------------------------------------Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Flere språk
Klikk på et flagg!
Kan jeg bestille et hotellrom her?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
К----- -та-и---д-л -- --адот?
Каде е стариот дел од градот?
К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-?
-----------------------------
Каде е стариот дел од градот? 0 K---e ye s-a--ot -----od----a--t?Kadye ye stariot dyel od guradot?K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t----------------------------------Kadye ye stariot dyel od guradot?
К-д- --ка-е--а--та?
Каде е катедралата?
К-д- е к-т-д-а-а-а-
-------------------
Каде е катедралата? 0 Kadye ye ---ye----a--?Kadye ye katyedralata?K-d-e y- k-t-e-r-l-t-?----------------------Kadye ye katyedralata?
К--е е-м---ј-т?
Каде е музејот?
К-д- е м-з-ј-т-
---------------
Каде е музејот? 0 K--ye ye -oo-y-јot?Kadye ye moozyeјot?K-d-e y- m-o-y-ј-t--------------------Kadye ye moozyeјot?
К--- ------- -----пат п-ш-е--к-----ки?
Каде може да се купат поштенски марки?
К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и-
--------------------------------------
Каде може да се купат поштенски марки? 0 Kady--mo-y---a-sye koo-at----hty-ns---mar--?Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i---------------------------------------------Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
Ка-е-мо-е--- с--к-п- --е-е?
Каде може да се купи цвеќе?
К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е-
---------------------------
Каде може да се купи цвеќе? 0 K-d-- -oʐye-----y- ko----tzvy-k---?Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e------------------------------------Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
Каде--оже д- -е-к---- --з-и-----и?
Каде може да се купат возни карти?
К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и-
----------------------------------
Каде може да се купат возни карти? 0 K-d-e ---ye-da--------p-- vo-n- ---t-?Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i---------------------------------------Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
К----е--р--т-ни-----?
Каде е пристаништето?
К-д- е п-и-т-н-ш-е-о-
---------------------
Каде е пристаништето? 0 K-dy--ye p---t--is---eto?Kadye ye pristanishtyeto?K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o--------------------------Kadye ye pristanishtyeto?
К-де е------о-?
Каде е пазарот?
К-д- е п-з-р-т-
---------------
Каде е пазарот? 0 Kady- ye-pa-a--t?Kadye ye pazarot?K-d-e y- p-z-r-t------------------Kadye ye pazarot?
Каде-е за--к--?
Каде е замокот?
К-д- е з-м-к-т-
---------------
Каде е замокот? 0 K-d-e------mo---?Kadye ye zamokot?K-d-e y- z-m-k-t------------------Kadye ye zamokot?
К-га--ав---ва--б----ката?
Кога завршува обиколката?
К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-?
-------------------------
Кога завршува обиколката? 0 K--u- zav-shoo---obik------?Kogua zavrshoova obikolkata?K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-?----------------------------Kogua zavrshoova obikolkata?
Visste du?
Slovakisk er et Vest-Slavisk språk.
Språket er morsmål for mer enn 5 millioner mennesker.
Det er nært knyttet til nabolandet Tsjekkia.
Dette er mye på grunn av deres felles fortid som Tsjekkoslovakia.
Vokabularet i disse to språkene er stort sett identiske.
Forskjellen er primært i tonefallet.
Slovakisk ble til ut i fra mange dialekter i det 10. århundre.
Det ble senere påvirket av nabo språk i en lang tid.
Dagens språk ble ikke etablert før på det 19. århundre.
Noen ting kunne vært forenklet i sammenligning til det Tsjekkiske.
De mange ulike dialektene har overlevd.
Slovakisk er skrevet med det latinske alfabet.
Og det er det språket som er lettest forstått av andre slaviske talende.
Du kan si at Slovakisk er et slags mellomspråk i de slaviske land.
En god grunn til å komme i enighet med dette vakre språket.