Parlør

no be om noe   »   mk за нешто да моли

74 [syttifire]

be om noe

be om noe

74 [седумдесет и четири]

74 [syedoomdyesyet i chyetiri]

за нешто да моли

[za nyeshto da moli]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk makedonsk Spill Mer
Kan du klippe håret mitt? Мо-е-- ли д- ----о--ишате? Можете ли да ме потшишате? М-ж-т- л- д- м- п-т-и-а-е- -------------------------- Можете ли да ме потшишате? 0
Moʐyety--li-da my--p---h--hat--? Moʐyetye li da mye potshishatye? M-ʐ-e-y- l- d- m-e p-t-h-s-a-y-? -------------------------------- Moʐyetye li da mye potshishatye?
Vennligst ikke for kort. Н---ремно-- ----ко-----а-. Не премногу кратко, молам. Н- п-е-н-г- к-а-к-, м-л-м- -------------------------- Не премногу кратко, молам. 0
Ny- pr-em--g-o--kra-k-, -o---. Nye pryemnoguoo kratko, molam. N-e p-y-m-o-u-o k-a-k-, m-l-m- ------------------------------ Nye pryemnoguoo kratko, molam.
Litt kortere, takk. М-л----о-р-т----мола-. Малку пократко, молам. М-л-у п-к-а-к-, м-л-м- ---------------------- Малку пократко, молам. 0
Malk-- po--atko---o--m. Malkoo pokratko, molam. M-l-o- p-k-a-k-, m-l-m- ----------------------- Malkoo pokratko, molam.
Kan du fremkalle disse bildene? М--ет- ли д-----р-з-ие-------и-е? Можете ли да ги развиете сликите? М-ж-т- л- д- г- р-з-и-т- с-и-и-е- --------------------------------- Можете ли да ги развиете сликите? 0
M--yety- ---da--ui------ye---------t-e? Moʐyetye li da gui razviyetye slikitye? M-ʐ-e-y- l- d- g-i r-z-i-e-y- s-i-i-y-? --------------------------------------- Moʐyetye li da gui razviyetye slikitye?
Bildene er på CDen. Фот-г-а-и--- с- н---- – -о. Фотографиите се на CD – то. Ф-т-г-а-и-т- с- н- C- – т-. --------------------------- Фотографиите се на CD – то. 0
Fo--g-r--i---e sy---a -D ---o. Fotogurafiitye sye na CD – to. F-t-g-r-f-i-y- s-e n- C- – t-. ------------------------------ Fotogurafiitye sye na CD – to.
Bildene er i kameraet. Ф--ог--ф-ите с--во --м----а. Фотографиите се во камерата. Ф-т-г-а-и-т- с- в- к-м-р-т-. ---------------------------- Фотографиите се во камерата. 0
Fo----ra-i-tye---e--o --mye----. Fotogurafiitye sye vo kamyerata. F-t-g-r-f-i-y- s-e v- k-m-e-a-a- -------------------------------- Fotogurafiitye sye vo kamyerata.
Kan du reparere denne klokka? Можете -и--- ----о-рав--е---сов---о-? Можете ли да го поправите часовникот? М-ж-т- л- д- г- п-п-а-и-е ч-с-в-и-о-? ------------------------------------- Можете ли да го поправите часовникот? 0
M-ʐ------li -- -uo ---r-vit-e-cha-ov--kot? Moʐyetye li da guo popravitye chasovnikot? M-ʐ-e-y- l- d- g-o p-p-a-i-y- c-a-o-n-k-t- ------------------------------------------ Moʐyetye li da guo popravitye chasovnikot?
Glasset er knust. С------о-- --ршено. Стаклото е скршено. С-а-л-т- е с-р-е-о- ------------------- Стаклото е скршено. 0
Stakl----y- --r-hyen-. Stakloto ye skrshyeno. S-a-l-t- y- s-r-h-e-o- ---------------------- Stakloto ye skrshyeno.
Batteriet er tomt. Бате--ј-та е-----н-. Батеријата е празна. Б-т-р-ј-т- е п-а-н-. -------------------- Батеријата е празна. 0
B--------t--ye p-az--. Batyeriјata ye prazna. B-t-e-i-a-a y- p-a-n-. ---------------------- Batyeriјata ye prazna.
Kan du stryke skjorta? Може-е ли--- ј----пе-л--- к---лата? Можете ли да ја испеглате кошулата? М-ж-т- л- д- ј- и-п-г-а-е к-ш-л-т-? ----------------------------------- Можете ли да ја испеглате кошулата? 0
M-ʐyet-e li -a-ј--is-y-g-l-tye k---ool--a? Moʐyetye li da јa ispyegulatye koshoolata? M-ʐ-e-y- l- d- ј- i-p-e-u-a-y- k-s-o-l-t-? ------------------------------------------ Moʐyetye li da јa ispyegulatye koshoolata?
Kan du rense buksa? Може-- ли-да ги-ис--с-ит----н--лон---? Можете ли да ги исчистите панталоните? М-ж-т- л- д- г- и-ч-с-и-е п-н-а-о-и-е- -------------------------------------- Можете ли да ги исчистите панталоните? 0
Mo-y-t-- -i -- --i -schis--ty-----talo-i-ye? Moʐyetye li da gui ischistitye pantalonitye? M-ʐ-e-y- l- d- g-i i-c-i-t-t-e p-n-a-o-i-y-? -------------------------------------------- Moʐyetye li da gui ischistitye pantalonitye?
Kan du reparere skoene? М-ж--е-ли -а-г- --п---ит- -е-ли-е? Можете ли да ги поправите чевлите? М-ж-т- л- д- г- п-п-а-и-е ч-в-и-е- ---------------------------------- Можете ли да ги поправите чевлите? 0
Mo--e-y- -i-da gui-popravi--e-c--e-lit-e? Moʐyetye li da gui popravitye chyevlitye? M-ʐ-e-y- l- d- g-i p-p-a-i-y- c-y-v-i-y-? ----------------------------------------- Moʐyetye li da gui popravitye chyevlitye?
Kan du gi meg fyr? М--е-- -- д--ми---д--е-за-----? Можете ли да ми дадете запалка? М-ж-т- л- д- м- д-д-т- з-п-л-а- ------------------------------- Можете ли да ми дадете запалка? 0
M--yet-- l- da-mi--a-yet-- -a--lka? Moʐyetye li da mi dadyetye zapalka? M-ʐ-e-y- l- d- m- d-d-e-y- z-p-l-a- ----------------------------------- Moʐyetye li da mi dadyetye zapalka?
Har du fyrstikker eller en lighter? Има-е--- --брит--ли---п-л-а? Имате ли кибрит или запалка? И-а-е л- к-б-и- и-и з-п-л-а- ---------------------------- Имате ли кибрит или запалка? 0
Imaty---- --b--t------a-a-ka? Imatye li kibrit ili zapalka? I-a-y- l- k-b-i- i-i z-p-l-a- ----------------------------- Imatye li kibrit ili zapalka?
Har du et askebeger? Има---л- ------ик? Имате ли пепелник? И-а-е л- п-п-л-и-? ------------------ Имате ли пепелник? 0
I-a-y-----p---yel---? Imatye li pyepyelnik? I-a-y- l- p-e-y-l-i-? --------------------- Imatye li pyepyelnik?
Røyker du sigarer? Пу-ите ли ----? Пушите ли пури? П-ш-т- л- п-р-? --------------- Пушите ли пури? 0
Po-shi-ye -i-poori? Pooshitye li poori? P-o-h-t-e l- p-o-i- ------------------- Pooshitye li poori?
Røyker du sigaretter? П-ш-т--л--циг-р-? Пушите ли цигари? П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигари? 0
P-oshit-e-li --igua-i? Pooshitye li tziguari? P-o-h-t-e l- t-i-u-r-? ---------------------- Pooshitye li tziguari?
Røyker du pipe? Пу-и-е-л- -у-е? Пушите ли луле? П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли луле? 0
P--sh-ty---- lo----? Pooshitye li loolye? P-o-h-t-e l- l-o-y-? -------------------- Pooshitye li loolye?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -