ਇੱਕ ਮਿੰਟ! / ਮਾਫ ਕਰਨਾ,
--ذر---ی--ا--!
معذرت می-خواهم!
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
m--aze-a- ---h---a-!
ma-azerat mikhâ-ham!
m---z-r-t m-k-â-h-m-
--------------------
ma-azerat mikhâ-ham!
ਇੱਕ ਮਿੰਟ! / ਮਾਫ ਕਰਨਾ,
معذرت میخواهم!
ma-azerat mikhâ-ham!
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
--ت-ا-ید ب- -ن--م- -نی--
می-توانید به من کمک کنید؟
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
mit-v-ni--b--m-n -o-ak--on-d?
mitavânid be man komak konid?
m-t-v-n-d b- m-n k-m-k k-n-d-
-----------------------------
mitavânid be man komak konid?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?
میتوانید به من کمک کنید؟
mitavânid be man komak konid?
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
-----ن-ا-ر-- ---ور-ن-خ--- ه---
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
d-- i- -t----re-t-râne -hu-----jud-d--ad?
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
d-r i- â-r-f r-s-u-â-e k-u-i v-j-d d-r-d-
-----------------------------------------
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਰੈਸਟੋਰੈਂਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
ਉਸ ਮੋੜ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਮੁੜੋ।
-ر ن-ش- س-ت چ--برو-د-
سر نبش، سمت چپ بروید.
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
s-r---a-s-,----te-c-------av--.
sare nabsh, samte chap beravid.
s-r- n-b-h- s-m-e c-a- b-r-v-d-
-------------------------------
sare nabsh, samte chap beravid.
ਉਸ ਮੋੜ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਮੁੜੋ।
سر نبش، سمت چپ بروید.
sare nabsh, samte chap beravid.
ਫਿਰ ਥੋੜ੍ਹਾ ਸਿੱਧਾ ਜਾਓ।
-عد -- ----ر-مستقی---رو--.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
sep-s me---â-- -o-taghi--bera--d.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
s-p-s m-g-d-r- m-s-a-h-m b-r-v-d-
---------------------------------
sepas meghdâri mostaghim beravid.
ਫਿਰ ਥੋੜ੍ਹਾ ਸਿੱਧਾ ਜਾਓ।
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
ਫਿਰ ਇੱਕ ਸੌ ਮੀਟਰ ਸੱਜਾ ਪਾਸੇ ਜਾਓ।
ب-د ص- م-ر-به-طرف-را-- برو-د.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
b--a---ad-me-r b- t--afe-r--t -e--vid.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
b---d s-d m-t- b- t-r-f- r-s- b-r-v-d-
--------------------------------------
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
ਫਿਰ ਇੱਕ ਸੌ ਮੀਟਰ ਸੱਜਾ ਪਾਸੇ ਜਾਓ।
بعد صد متر به طرف راست بروید.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
ਤੁਸੀਂ ਬੱਸ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
با---و-وس ه- می--و--ی- -ر-ید.
با اتوبوس هم می-توانید بروید.
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
b--otobu--h-- m--avâ--d-b-rav-d.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
b- o-o-u- h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
--------------------------------
bâ otobus ham mitavânid beravid.
ਤੁਸੀਂ ਬੱਸ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
ਤੁਸੀਂ ਟ੍ਰਾਮ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
با-متر- هم م---ا--د ----د.
با مترو هم می-توانید بروید.
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
b----t-o-h-m -it-v--i---e--v-d.
bâ metro ham mitavânid beravid.
b- m-t-o h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
-------------------------------
bâ metro ham mitavânid beravid.
ਤੁਸੀਂ ਟ੍ਰਾਮ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
با مترو هم میتوانید بروید.
bâ metro ham mitavânid beravid.
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਵੀ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।
ا-لآ م--وا----پ-ت -ر-من -ر-- ---د-
اصلآ می-توانید پشت سر من حرکت کنید.
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
a--an mi-a---i- --------a-- m-n -a-ek-t---n--.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
a-l-n m-t-v-n-d p-s-t- s-r- m-n h-r-k-t k-n-d-
----------------------------------------------
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ ਵੀ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
ਮੈਂ ਫੁਟਬਾਲ ਦੇ ਸਟੇਡੀਅਮ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਵਾਂ?
چط-ر--- -س--دی-م -وت--- برو-؟
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
c--------e es-â------f---b-l----a-a-?
chegune be estâdiume footbâl beravam?
c-e-u-e b- e-t-d-u-e f-o-b-l b-r-v-m-
-------------------------------------
chegune be estâdiume footbâl beravam?
ਮੈਂ ਫੁਟਬਾਲ ਦੇ ਸਟੇਡੀਅਮ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਵਾਂ?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chegune be estâdiume footbâl beravam?
ਪੁਲ ਦੇ ਉਸ ਪਾਰ ਚੱਲੋ।
ا-------و- -نی--/ پ- -ا----ک--د-
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
a- p-- -bu- kon--.
az pol obur konid.
a- p-l o-u- k-n-d-
------------------
az pol obur konid.
ਪੁਲ ਦੇ ਉਸ ਪਾਰ ਚੱਲੋ।
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol obur konid.
ਸੁਰੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਜਾਓ।
ا- ت-ن---ب-ر --ید --ت--ل--ا ----نید-
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
az-t-n-l--bu---o-id.
az tunel obur konid.
a- t-n-l o-u- k-n-d-
--------------------
az tunel obur konid.
ਸੁਰੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਜਾਓ।
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az tunel obur konid.
ਤੀਸਰੇ ਸਿਗਨਲ ਤੱਕ ਜਾਓ।
تا---می-----غ ر--ن---ب-وید-
تا سومین چراغ راهنما بروید.
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
tâ -ev-vomi- -h--â-h-e-râhna-â---r-vid.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
t- s-v-v-m-n c-e-â-h-e r-h-a-â b-r-v-d-
---------------------------------------
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
ਤੀਸਰੇ ਸਿਗਨਲ ਤੱਕ ਜਾਓ।
تا سومین چراغ راهنما بروید.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
ਫਿਰ ਪਹਿਲੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਮੁੜੋ।
--س اولی- خیاب----ه-س-ت---ست---یچ---
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
se--s-a-a--- k---bân ---taraf---â-t-b--i---d.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
s-p-s a-a-i- k-i-b-n b- t-r-f- r-s- b-p-c-i-.
---------------------------------------------
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
ਫਿਰ ਪਹਿਲੇ ਰਸਤੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਮੁੜੋ।
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
ਫਿਰ ਅਗਲੇ ਚੌਰਾਹੇ ਤੋਂ ਸਿੱਧੇ ਜਾਓ।
و از---ار--- -------ور کن-د-
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
v- b---- az-----h-- r-h ---r-k---d.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
v- b---d a- c-a-h-r r-h o-u- k-n-d-
-----------------------------------
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
ਫਿਰ ਅਗਲੇ ਚੌਰਾਹੇ ਤੋਂ ਸਿੱਧੇ ਜਾਓ।
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੱਕ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਵਾਂ?
ب-خشی-- چط-ر -ه -رو-گاه -رو-؟
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
b--a-hshid, --e-u-e-b- fo--d-â- b--av-m?
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
b-b-k-s-i-, c-e-u-e b- f-r-d-â- b-r-v-m-
----------------------------------------
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਮੈਂ ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੱਕ ਕਿਵੇਂ ਜਾਂਵਾਂ?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
ਸਭਤੋਂ ਵਧੀਆ, ਮੈਟਰੋ ਤੋਂ ਜਾਓ।
-ه-ری----ه ا-ن-است ک--ب- مترو-ب-وی--
بهترین راه این است که با مترو بروید.
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
be-t--in-râh----ast k- bâ m---o b--a-i-.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
b-h-a-i- r-h i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d-
----------------------------------------
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
ਸਭਤੋਂ ਵਧੀਆ, ਮੈਟਰੋ ਤੋਂ ਜਾਓ।
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
ਆਖਰੀ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੱਕ ਜਾਓ।
---آ--ی----ست-ا- -روی--
تا آخرین ایستگاه بروید.
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
ta -kh------s--âh-be---id.
ta âkharin istgâh beravid.
t- â-h-r-n i-t-â- b-r-v-d-
--------------------------
ta âkharin istgâh beravid.
ਆਖਰੀ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੱਕ ਜਾਓ।
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta âkharin istgâh beravid.