ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦੇ ਹੋ?
----------میک-ید؟
شما سیگار می-کشید؟
-م- س-گ-ر م--ش-د-
--------------------
شما سیگار میکشید؟
0
sh--â-s--âr---kes-i-?
shomâ sigâr mikeshid?
s-o-â s-g-r m-k-s-i-?
---------------------
shomâ sigâr mikeshid?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦੇ ਹੋ?
شما سیگار میکشید؟
shomâ sigâr mikeshid?
ਜੀ ਹਾਂ, ਪਹਿਲਾਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਸੀ।
در-گذ-----بل--
در گذشته، بله.
-ر گ-ش-ه- ب-ه-
----------------
در گذشته، بله.
0
da- --z-sh--,-----.
dar gozashte, bale.
d-r g-z-s-t-, b-l-.
-------------------
dar gozashte, bale.
ਜੀ ਹਾਂ, ਪਹਿਲਾਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਸੀ।
در گذشته، بله.
dar gozashte, bale.
ਪਰ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
--- ---ا -ی-----گا--ن-ی-کش--
اما حالا دیگر سیگار نمی-کشم.
-م- ح-ل- د-گ- س-گ-ر ن-ی-ک-م-
------------------------------
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
0
a--â-h-lâ d-ga- s-g------mike-ham.
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
a-m- h-l- d-g-r s-g-r n---i-e-h-m-
----------------------------------
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
ਪਰ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
ammâ hâlâ digar sigâr ne-mikesham.
ਜੇ ਮੈਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਵਾਂ ਤਾਂ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਹੋਵੇਗੀ?
ا-یت--ی----د --ر ---س-گار -----
اذیت می-شوید اگر من سیگار بکشم؟
-ذ-ت م--و-د ا-ر م- س-گ-ر ب-ش-؟-
---------------------------------
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
0
azi--at----hav-d ag---m-n-s-----b-k-s-a-?
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
a-i-y-t m-s-a-i- a-a- m-n s-g-r b-k-s-a-?
-----------------------------------------
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
ਜੇ ਮੈਂ ਸਿਗਰਟ ਪੀਵਾਂ ਤਾਂ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਹੋਵੇਗੀ?
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
azi-yat mishavid agar man sigâr bekesham?
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ।
نه- -ط--اً -ه.
نه، مطلقا- نه.
-ه- م-ل-ا- ن-.-
----------------
نه، مطلقاً نه.
0
na- mo--ag-an --.
na, motlaghan na.
n-, m-t-a-h-n n-.
-----------------
na, motlaghan na.
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਬਿਲਕੁਲ ਨਹੀਂ।
نه، مطلقاً نه.
na, motlaghan na.
ਮੈਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।
من ر--نارا-ت نم----د.
من را ناراحت نمی-کند.
-ن ر- ن-ر-ح- ن-ی-ک-د-
-----------------------
من را ناراحت نمیکند.
0
m-z-h-m-t- b-râye-m-n n-st.
mozâhemati barâye man nist.
m-z-h-m-t- b-r-y- m-n n-s-.
---------------------------
mozâhemati barâye man nist.
ਮੈਨੂੰ ਤਕਲੀਫ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।
من را ناراحت نمیکند.
mozâhemati barâye man nist.
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਪੀਵੋਗੇ?
--- ---- -ینو-ید-
شما چیزی می-نوشید؟
-م- چ-ز- م--و-ی-؟-
--------------------
شما چیزی مینوشید؟
0
shomâ c-izi m--nus--d?
shomâ chizi mi-nushid?
s-o-â c-i-i m---u-h-d-
----------------------
shomâ chizi mi-nushid?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਪੀਵੋਗੇ?
شما چیزی مینوشید؟
shomâ chizi mi-nushid?
ਇੱਕ ਬ੍ਰਾਂਡੀ?
-ک -یلاس--ن---؟
یک گیلاس کنیاک؟
-ک گ-ل-س ک-ی-ک-
-----------------
یک گیلاس کنیاک؟
0
y----i--- ko----?
yek gilâs konyâk?
y-k g-l-s k-n-â-?
-----------------
yek gilâs konyâk?
ਇੱਕ ਬ੍ਰਾਂਡੀ?
یک گیلاس کنیاک؟
yek gilâs konyâk?
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਹੋ ਸਕੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਬੀਅਰ
ن-،--ر-ی- -ی-هم آبجو-ب-و--.
نه، ترجیح می-دهم آبجو بنوشم.
-ه- ت-ج-ح م--ه- آ-ج- ب-و-م-
------------------------------
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
0
n-,-tarji--mi-aham ye- âb--jo-be-u-h--.
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
n-, t-r-i- m-d-h-m y-k â-e-j- b-n-s-a-.
---------------------------------------
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਹੋ ਸਕੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਬੀਅਰ
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
na, tarjih midaham yek âbe-jo benusham.
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹੋ?
شما-زی-د----ف---می-نید؟
شما زیاد مسافرت می-کنید؟
-م- ز-ا- م-ا-ر- م--ن-د-
--------------------------
شما زیاد مسافرت میکنید؟
0
sh--â--iâd--------at m--on-d?
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
s-o-â z-â- m-s-f-r-t m-k-n-d-
-----------------------------
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਯਾਤਰਾ ਕਰਦੇ ਹੋ?
شما زیاد مسافرت میکنید؟
shomâ ziâd mosâferat mikonid?
ਜੀ ਹਾਂ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕੰਮ ਦੇ ਲਈ।
ب-ه---ل-----کثر--س---------ی---ت.
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
-ل-، ا-ب-ه ا-ث-ا س-ر-ا- ک-ر- ا-ت-
-----------------------------------
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
0
b-le- al--t- -k---a---afar-h----k--i.
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
b-l-, a-b-t- a-s-r-n s-f-r-h-y- k-r-.
-------------------------------------
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
ਜੀ ਹਾਂ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕੰਮ ਦੇ ਲਈ।
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
bale, albate aksaran safar-hâye kâri.
ਪਰ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਆਏ / ਆਈਆਂ ਹਾਂ।
-ما ح-لا-ا-نجا تع---ا-م-- -ا--ی-ذرا-یم.
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می-گذرانیم.
-م- ح-ل- ا-ن-ا ت-ط-ل-ت-ا- ر- م--ذ-ا-ی-.-
------------------------------------------
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
0
a-m- h--â i--â-t----il-t-mân-râ-m---z--rânim.
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
a-m- h-l- i-j- t---t-l-t-m-n r- m-g-z---â-i-.
---------------------------------------------
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
ਪਰ ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਆਏ / ਆਈਆਂ ਹਾਂ।
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
ammâ hâlâ injâ ta-atilâtemân râ migoza-rânim.
ਕਿੰਨੀ ਗਰਮੀ ਹੈ!
اینجا-چ--ر-گرم-ا--.
اینجا چقدر گرم است.
-ی-ج- چ-د- گ-م ا-ت-
---------------------
اینجا چقدر گرم است.
0
injâ-ch--ha----ar- as-.
injâ cheghadr garm ast.
i-j- c-e-h-d- g-r- a-t-
-----------------------
injâ cheghadr garm ast.
ਕਿੰਨੀ ਗਰਮੀ ਹੈ!
اینجا چقدر گرم است.
injâ cheghadr garm ast.
ਹਾਂ, ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਗਰਮੀ ਹੈ।
-له-ام--ز -ا-عا- خی-ی -رم-ا--.
بله امروز واقعا- خیلی گرم است.
-ل- ا-ر-ز و-ق-ا- خ-ل- گ-م ا-ت-
--------------------------------
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
0
bale -mro-z-v-ghe--n-ga-- --t.
bale emrooz vâghe-an garm ast.
b-l- e-r-o- v-g-e-a- g-r- a-t-
------------------------------
bale emrooz vâghe-an garm ast.
ਹਾਂ, ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਗਰਮੀ ਹੈ।
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
bale emrooz vâghe-an garm ast.
ਆਓ ਛੱਜੇ ਤੇ ਚੱਲੀਏ।
-ر--- -وی ---کن.
برویم روی بالکن.
-ر-ی- ر-ی ب-ل-ن-
------------------
برویم روی بالکن.
0
ber-v---r-o-- ---k-n.
beravim rooye bâlkon.
b-r-v-m r-o-e b-l-o-.
---------------------
beravim rooye bâlkon.
ਆਓ ਛੱਜੇ ਤੇ ਚੱਲੀਏ।
برویم روی بالکن.
beravim rooye bâlkon.
ਕੱਲ੍ਹ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਹੈ।
ف--ا-ا-ن-ا -ک-مهم-نی ب--ز----ی-ش--.
فردا اینجا یک مهمانی برگزار می-شود.
-ر-ا ا-ن-ا ی- م-م-ن- ب-گ-ا- م--و-.-
-------------------------------------
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
0
f--d--i--- -e- --hmâni -arg-zâ- mi-h-vad.
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
f-r-â i-j- y-k m-h-â-i b-r-o-â- m-s-a-a-.
-----------------------------------------
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
ਕੱਲ੍ਹ ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਹੈ।
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
fardâ injâ yek mehmâni bargozâr mishavad.
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਆਉਣਵਾਲੇ ਹੋ?
-ما--م -ی----؟
شما هم می-آیید؟
-م- ه- م--ی-د-
-----------------
شما هم میآیید؟
0
sh--------m--âyid?
shomâ ham mi-âyid?
s-o-â h-m m---y-d-
------------------
shomâ ham mi-âyid?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਆਉਣਵਾਲੇ ਹੋ?
شما هم میآیید؟
shomâ ham mi-âyid?
ਜੀ ਹਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਵੀ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।
بله- -ا -م -عوت--د- ای--
بله، ما هم دعوت شده ایم.
-ل-، م- ه- د-و- ش-ه ا-م-
--------------------------
بله، ما هم دعوت شده ایم.
0
b--e m- h-- da--va- sh-d----.
bale mâ ham da-avat shode-im.
b-l- m- h-m d---v-t s-o-e-i-.
-----------------------------
bale mâ ham da-avat shode-im.
ਜੀ ਹਾਂ, ਸਾਨੂੰ ਵੀ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।
بله، ما هم دعوت شده ایم.
bale mâ ham da-avat shode-im.