ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ?
--ר -ות---- ----ג-ב--ונ-ת-
כבר מותר לך לנהוג במכונית?
-ב- מ-ת- ל- ל-ה-ג ב-כ-נ-ת-
----------------------------
כבר מותר לך לנהוג במכונית?
0
kva---u----l-k-a/-a-h l--h-g b-mekh-n-t?
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o- b-m-k-o-i-?
----------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਗੱਡੀ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ?
כבר מותר לך לנהוג במכונית?
kvar mutar lekha/lakh linhog bamekhonit?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਗੱਡੀ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ?
כבר--ו---לך-ל-ת----ל------
כבר מותר לך לשתות אלכוהול?
-ב- מ-ת- ל- ל-ת-ת א-כ-ה-ל-
----------------------------
כבר מותר לך לשתות אלכוהול?
0
k--- mu--r-le-h-/-a-h --sht-- -lkohol?
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-s-t-t a-k-h-l-
--------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਗੱਡੀ ਸ਼ਰਾਬ ਪੀਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ?
כבר מותר לך לשתות אלכוהול?
kvar mutar lekha/lakh lishtot alkohol?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਇਕੱਲੇ ਵਿਦੇਸ਼ ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ?
כבר-מו-- ל- לנ-וע לב- לח-ל?
כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?
-ב- מ-ת- ל- ל-ס-ע ל-ד ל-ו-?-
-----------------------------
כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?
0
kvar ---ar-le-h--l-kh---n--’--l-va- --x-l?
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
k-a- m-t-r l-k-a-l-k- l-n-o-a l-v-d l-x-l-
------------------------------------------
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
ਕੀ ਤੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਤੋਂ ਇਕੱਲੇ ਵਿਦੇਸ਼ ਜਾਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ?
כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?
kvar mutar lekha/lakh linso’a levad lexul?
ਕਰ ਸਕਣਾ
-ותר
מותר
-ו-ר-
------
מותר
0
mutar
mutar
m-t-r
-----
mutar
ਕੀ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸਿਗਰਟ ਪੀ ਸਕਦੇ / ਸਕਦੀਆਂ ਹਾਂ।
מ----לנ- לע-ן-כא-?
מותר לנו לעשן כאן?
-ו-ר ל-ו ל-ש- כ-ן-
--------------------
מותר לנו לעשן כאן?
0
m--ar-lanu l-----e- ---n?
mutar lanu le'ashen ka'n?
m-t-r l-n- l-'-s-e- k-'-?
-------------------------
mutar lanu le'ashen ka'n?
ਕੀ ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਸਿਗਰਟ ਪੀ ਸਕਦੇ / ਸਕਦੀਆਂ ਹਾਂ।
מותר לנו לעשן כאן?
mutar lanu le'ashen ka'n?
ਕੀ ਇੱਥੇ ਸਿਗਰਟ ਪੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
---- -ע-ן כאן?
מותר לעשן כאן?
-ו-ר ל-ש- כ-ן-
----------------
מותר לעשן כאן?
0
m-tar le'a---n-k---?
mutar le'ashen ka'n?
m-t-r l-'-s-e- k-'-?
--------------------
mutar le'ashen ka'n?
ਕੀ ਇੱਥੇ ਸਿਗਰਟ ਪੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
מותר לעשן כאן?
mutar le'ashen ka'n?
ਕੀ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਪੈਸੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ?
א-ש-----ם--כ--יס---ר---
אפשר לשלם בכרטיס אשראי?
-פ-ר ל-ל- ב-ר-י- א-ר-י-
-------------------------
אפשר לשלם בכרטיס אשראי?
0
e-shar l--h-l-m -ek-r-i- a--r--i?
efshar leshalem bekartis ashra'i?
e-s-a- l-s-a-e- b-k-r-i- a-h-a-i-
---------------------------------
efshar leshalem bekartis ashra'i?
ਕੀ ਕ੍ਰੈਡਿਟ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਪੈਸੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ?
אפשר לשלם בכרטיס אשראי?
efshar leshalem bekartis ashra'i?
ਕੀ ਯਾਤਰੀ ਚੈੱਕ ਨਾਲ ਪੈਸੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ?
-פ---ל-ל--ב-’--
אפשר לשלם בצ’ק?
-פ-ר ל-ל- ב-’-?-
-----------------
אפשר לשלם בצ’ק?
0
ef-har ----ale- b-ch-q?
efshar leshalem b'cheq?
e-s-a- l-s-a-e- b-c-e-?
-----------------------
efshar leshalem b'cheq?
ਕੀ ਯਾਤਰੀ ਚੈੱਕ ਨਾਲ ਪੈਸੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ?
אפשר לשלם בצ’ק?
efshar leshalem b'cheq?
ਕੀ ਸਿਰਫ ਨਕਦ ਪੈਸੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ?
--ת- לש-- -מזו-ן---בד-
מותר לשלם במזומן בלבד?
-ו-ר ל-ל- ב-ז-מ- ב-ב-?-
------------------------
מותר לשלם במזומן בלבד?
0
mu-----es-al------z-man----vad?
mutar leshalem bimzuman bilvad?
m-t-r l-s-a-e- b-m-u-a- b-l-a-?
-------------------------------
mutar leshalem bimzuman bilvad?
ਕੀ ਸਿਰਫ ਨਕਦ ਪੈਸੇ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ?
מותר לשלם במזומן בלבד?
mutar leshalem bimzuman bilvad?
ਕੀ ਮੈਂ ਫੋਨ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
מ--ר לי-ל-לפן-
מותר לי לטלפן?
-ו-ר ל- ל-ל-ן-
----------------
מותר לי לטלפן?
0
m-t-- -- ---a-p--?
mutar li letalpen?
m-t-r l- l-t-l-e-?
------------------
mutar li letalpen?
ਕੀ ਮੈਂ ਫੋਨ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
מותר לי לטלפן?
mutar li letalpen?
ਕੀ ਮੈਂ ਕੁਝ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
אפ-ר---א-ל מ-הו?
אפשר לשאול משהו?
-פ-ר ל-א-ל מ-ה-?-
------------------
אפשר לשאול משהו?
0
e--h-- li---ol--a---h-?
efshar lish'ol mashehu?
e-s-a- l-s-'-l m-s-e-u-
-----------------------
efshar lish'ol mashehu?
ਕੀ ਮੈਂ ਕੁਝ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
אפשר לשאול משהו?
efshar lish'ol mashehu?
ਕੀ ਮੈਂ ਕੁਝ ਕਹਿ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
אפ-ר ל-מ- -ש--?
אפשר לומר משהו?
-פ-ר ל-מ- מ-ה-?-
-----------------
אפשר לומר משהו?
0
e----r--o--- m----hu?
efshar lomar mashehu?
e-s-a- l-m-r m-s-e-u-
---------------------
efshar lomar mashehu?
ਕੀ ਮੈਂ ਕੁਝ ਕਹਿ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
אפשר לומר משהו?
efshar lomar mashehu?
ਉਸਨੂੰ ਬਾਗ ਵਿੱਚ ਸੌਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।
--ו---ו -י-ו- ב-א-ק.
אסור לו לישון בפארק.
-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-א-ק-
----------------------
אסור לו לישון בפארק.
0
as-r lo-l-sh-- ---a-r-.
asur lo lishon bapa'rq.
a-u- l- l-s-o- b-p-'-q-
-----------------------
asur lo lishon bapa'rq.
ਉਸਨੂੰ ਬਾਗ ਵਿੱਚ ਸੌਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।
אסור לו לישון בפארק.
asur lo lishon bapa'rq.
ਉਸਨੂੰ ਗੱਡੀ ਵਿੱਚ ਸੌਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।
א--ר-ל-----ון-ב--ונ--.
אסור לו לישון במכונית.
-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-כ-נ-ת-
------------------------
אסור לו לישון במכונית.
0
asur--o-lis--n bam---o-i-.
asur lo lishon bamekhonit.
a-u- l- l-s-o- b-m-k-o-i-.
--------------------------
asur lo lishon bamekhonit.
ਉਸਨੂੰ ਗੱਡੀ ਵਿੱਚ ਸੌਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।
אסור לו לישון במכונית.
asur lo lishon bamekhonit.
ਉਸਨੂੰ ਰੇਲਵੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸੌਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।
--ו---ו ל-שון-בת--ת הר---.
אסור לו לישון בתחנת הרכבת.
-ס-ר ל- ל-ש-ן ב-ח-ת ה-כ-ת-
----------------------------
אסור לו לישון בתחנת הרכבת.
0
a--r -o li-h-- be--xa--- h-rak---t.
asur lo lishon betaxanat harakevet.
a-u- l- l-s-o- b-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------
asur lo lishon betaxanat harakevet.
ਉਸਨੂੰ ਰੇਲਵੇ ਸਟੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸੌਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ।
אסור לו לישון בתחנת הרכבת.
asur lo lishon betaxanat harakevet.
ਕੀ ਅਸੀਂ ਬੈਠ ਸਕਦੇ / ਸਕਦੀਆਂ ਹਾਂ?
-נחנ--יכ-ל-- לש-ת-
אנחנו יכולים לשבת?
-נ-נ- י-ו-י- ל-ב-?-
--------------------
אנחנו יכולים לשבת?
0
ana-n--y-k---im l--he-et?
anaxnu y'kholim lashevet?
a-a-n- y-k-o-i- l-s-e-e-?
-------------------------
anaxnu y'kholim lashevet?
ਕੀ ਅਸੀਂ ਬੈਠ ਸਕਦੇ / ਸਕਦੀਆਂ ਹਾਂ?
אנחנו יכולים לשבת?
anaxnu y'kholim lashevet?
ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਮੈਨਿਊ – ਕਾਰਡ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ?
-פשר --ב--את -ת-ר---
אפשר לקבל את התפריט?
-פ-ר ל-ב- א- ה-פ-י-?-
----------------------
אפשר לקבל את התפריט?
0
efs-ar-le--be- ---hat----t?
efshar leqabel et hatafrit?
e-s-a- l-q-b-l e- h-t-f-i-?
---------------------------
efshar leqabel et hatafrit?
ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਮੈਨਿਊ – ਕਾਰਡ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ?
אפשר לקבל את התפריט?
efshar leqabel et hatafrit?
ਕੀ ਅਸੀਂ ਅਲੱਗ – ਅਲੱਗ ਪੈਸੇ ਦੇ ਸਕਦੇ / ਸਕਦੀਆਂ ਹਾਂ।
אפש--ל--- -נ--ד-
אפשר לשלם בנפרד?
-פ-ר ל-ל- ב-פ-ד-
------------------
אפשר לשלם בנפרד?
0
ef---r -eshal-- ben----d?
efshar leshalem benifrad?
e-s-a- l-s-a-e- b-n-f-a-?
-------------------------
efshar leshalem benifrad?
ਕੀ ਅਸੀਂ ਅਲੱਗ – ਅਲੱਗ ਪੈਸੇ ਦੇ ਸਕਦੇ / ਸਕਦੀਆਂ ਹਾਂ।
אפשר לשלם בנפרד?
efshar leshalem benifrad?