Guia de conversação

pt Ontem – hoje – amanhã   »   af Gister – vandag – môre

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Afrikaans Tocar mais
Ontem foi sábado. Gi-t-r -a- -at---a-. Gister was Saterdag. G-s-e- w-s S-t-r-a-. -------------------- Gister was Saterdag. 0
Ontem estive no cinema. Gi-t-r-was -k i--d-e b---k--p. Gister was ek in die bioskoop. G-s-e- w-s e- i- d-e b-o-k-o-. ------------------------------ Gister was ek in die bioskoop. 0
O filme foi interessante. Di- r-l-re-t-was--nt-re-s--t. Die rolprent was interessant. D-e r-l-r-n- w-s i-t-r-s-a-t- ----------------------------- Die rolprent was interessant. 0
Hoje é domingo. Va--ag is S--d--. Vandag is Sondag. V-n-a- i- S-n-a-. ----------------- Vandag is Sondag. 0
Hoje não trabalho. Vand-g----k e- ---. Vandag werk ek nie. V-n-a- w-r- e- n-e- ------------------- Vandag werk ek nie. 0
Eu fico em casa. Ek-bly-t--s-----k-b-- ---d-e hu--. Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. E- b-y t-i-. / E- b-y b- d-e h-i-. ---------------------------------- Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. 0
Amanhã é segunda-feira. Mô-e--s -aand--. Môre is Maandag. M-r- i- M-a-d-g- ---------------- Môre is Maandag. 0
Amanhã volto ao trabalho. Môre-w--- e----e-. Môre werk ek weer. M-r- w-r- e- w-e-. ------------------ Môre werk ek weer. 0
Eu trabalho num escritório. E- we-k o- k--too-. Ek werk op kantoor. E- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Ek werk op kantoor. 0
Quem é ? W-e i--dit? Wie is dit? W-e i- d-t- ----------- Wie is dit? 0
É o Pedro. Di---s-Peter. Dit is Peter. D-t i- P-t-r- ------------- Dit is Peter. 0
O Pedro é estudante. P--e- -s ’n ------t. Peter is ’n student. P-t-r i- ’- s-u-e-t- -------------------- Peter is ’n student. 0
Quem é? Wie -s --t? Wie is dit? W-e i- d-t- ----------- Wie is dit? 0
É a Marta. Di- --------a. Dit is Martha. D-t i- M-r-h-. -------------- Dit is Martha. 0
A Marta é secretária. M-------- -n s-k---a--sse. Martha is ’n sekretaresse. M-r-h- i- ’- s-k-e-a-e-s-. -------------------------- Martha is ’n sekretaresse. 0
O Pedro e a Marta são amigos / namorados. Pe--r--n -----a--- ------e. Peter en Martha is vriende. P-t-r e- M-r-h- i- v-i-n-e- --------------------------- Peter en Martha is vriende. 0
O Pedro é o amigo /namorado da Marta. P-----i--Martha ---vrien-. Peter is Martha se vriend. P-t-r i- M-r-h- s- v-i-n-. -------------------------- Peter is Martha se vriend. 0
A Marta é a amiga /namorada do Pedro. M-r-ha--s --t----- vrie--in. Martha is Peter se vriendin. M-r-h- i- P-t-r s- v-i-n-i-. ---------------------------- Martha is Peter se vriendin. 0

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa de armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay". O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!