Η-τα-νί- --αν-εν--α-έ-ο-σα.
Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα.
Η τ-ι-ί- ή-α- ε-δ-α-έ-ο-σ-.
---------------------------
Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. 0 Ē--a-n-----------i----r-usa.Ē tainía ḗtan endiaphérousa.Ē t-i-í- ḗ-a- e-d-a-h-r-u-a-----------------------------Ē tainía ḗtan endiaphérousa.
Σή--ρα ----δου-ε--.
Σήμερα δεν δουλεύω.
Σ-μ-ρ- δ-ν δ-υ-ε-ω-
-------------------
Σήμερα δεν δουλεύω. 0 S---ra d-- -ouleú-.Sḗmera den douleúō.S-m-r- d-n d-u-e-ō--------------------Sḗmera den douleúō.
Θ----ί-- -το σ---ι.
Θα μείνω στο σπίτι.
Θ- μ-ί-ω σ-ο σ-ί-ι-
-------------------
Θα μείνω στο σπίτι. 0 T-a-me-n----- -p--i.Tha meínō sto spíti.T-a m-í-ō s-o s-í-i---------------------Tha meínō sto spíti.
Αυτό- -ί-αι-ο Π----.
Αυτός είναι ο Πέτερ.
Α-τ-ς ε-ν-ι ο Π-τ-ρ-
--------------------
Αυτός είναι ο Πέτερ. 0 Aut---e--a- --P--e-.Autós eínai o Péter.A-t-s e-n-i o P-t-r---------------------Autós eínai o Péter.
Ο Π--ε---ίνα- -οιτ--ή-.
Ο Πέτερ είναι φοιτητής.
Ο Π-τ-ρ ε-ν-ι φ-ι-η-ή-.
-----------------------
Ο Πέτερ είναι φοιτητής. 0 O Pé-er--í--i -ho-tētḗs.O Péter eínai phoitētḗs.O P-t-r e-n-i p-o-t-t-s-------------------------O Péter eínai phoitētḗs.
Α--- -ίνα--- -ά-τ-.
Αυτή είναι η Μάρτα.
Α-τ- ε-ν-ι η Μ-ρ-α-
-------------------
Αυτή είναι η Μάρτα. 0 Au---eín-i ē------.Autḗ eínai ē Márta.A-t- e-n-i ē M-r-a--------------------Autḗ eínai ē Márta.
Η -άρτα -ί--ι--ραμμ-----.
Η Μάρτα είναι γραμματέας.
Η Μ-ρ-α ε-ν-ι γ-α-μ-τ-α-.
-------------------------
Η Μάρτα είναι γραμματέας. 0 Ē-Már-a -í-ai-gramm-t-as.Ē Márta eínai grammatéas.Ē M-r-a e-n-i g-a-m-t-a-.-------------------------Ē Márta eínai grammatéas.
Ο --τε- κ-- η -άρτα--ίν-ι---λ--.
Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι.
Ο Π-τ-ρ κ-ι η Μ-ρ-α ε-ν-ι φ-λ-ι-
--------------------------------
Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. 0 O -é--r --i-ē-M-rt- e---- -h-lo-.O Péter kai ē Márta eínai phíloi.O P-t-r k-i ē M-r-a e-n-i p-í-o-.---------------------------------O Péter kai ē Márta eínai phíloi.
Ο--έτερ εί--ι ο φίλ---τη--Μάρτα.
Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα.
Ο Π-τ-ρ ε-ν-ι ο φ-λ-ς τ-ς Μ-ρ-α-
--------------------------------
Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. 0 O -éte--eín-- ---h-l-s-t-- ---t-.O Péter eínai o phílos tēs Márta.O P-t-r e-n-i o p-í-o- t-s M-r-a----------------------------------O Péter eínai o phílos tēs Márta.
Η-Μάρ---ε--------ί-η το- Π-τ-ρ.
Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ.
Η Μ-ρ-α ε-ν-ι η φ-λ- τ-υ Π-τ-ρ-
-------------------------------
Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. 0 Ē -á--a -í--i-ē ---l- -----é-er.Ē Márta eínai ē phílē tou Péter.Ē M-r-a e-n-i ē p-í-ē t-u P-t-r---------------------------------Ē Márta eínai ē phílē tou Péter.
Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral.
Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua!
Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias.
Pois nós aprendemos melhor durante o sono.
Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão.
E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira!
Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas.
O nosso cérebro analisa as novas impressões.
Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente.
E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro.
Nomeadamente, os conteúdos adquiridos antes de adormecermos.
Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes.
Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem.
O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora.
De que fazem parte as atividades musicais e o desporto.
Em contrapartida, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono.
É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido.
Incluindo o vocabulário e a gramática!
Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente.
Precisa de armazenar as palavras e as regras novas.
Durante o sono, tudo se reproduz novamente.
É aquilo a que os investigadores chamam de "Teoria Replay".
O que importa é que se durma bem.
O nosso corpo e a nossa mente precisam de recuperar completamente.
Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia.
É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo.
Quando nós já estamos a descansar, ainda o nosso cérebro continua ativo...
Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!