Guia de conversação

pt Passado dos verbos modais 2   »   it Passato – Verbi modali 2

88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

Passado dos verbos modais 2

88 [ottantotto]

Passato – Verbi modali 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Italiano Tocar mais
O meu filho não queria brincar com a boneca. Mio -i---o ----vo-e-a g-o---e -on -- -amb-l-. Mio figlio non voleva giocare con la bambola. M-o f-g-i- n-n v-l-v- g-o-a-e c-n l- b-m-o-a- --------------------------------------------- Mio figlio non voleva giocare con la bambola. 0
A minha filha não queria jogar à bola. Mia--ig-i- no- --le-- g-----e a-p-l-one. Mia figlia non voleva giocare a pallone. M-a f-g-i- n-n v-l-v- g-o-a-e a p-l-o-e- ---------------------------------------- Mia figlia non voleva giocare a pallone. 0
A minha mulher não queria jogar xadrez comigo. M-a-mog----n-- vo-e----i--ar--- s-a-ch------me. Mia moglie non voleva giocare a scacchi con me. M-a m-g-i- n-n v-l-v- g-o-a-e a s-a-c-i c-n m-. ----------------------------------------------- Mia moglie non voleva giocare a scacchi con me. 0
Os meus filhos não queriam passear. I---ei-fi-l--no--vo-ev-no ---e---a--as-eg-iat-. I miei figli non volevano fare una passeggiata. I m-e- f-g-i n-n v-l-v-n- f-r- u-a p-s-e-g-a-a- ----------------------------------------------- I miei figli non volevano fare una passeggiata. 0
Eles não queriam arrumar o quarto. Non-v-l-vano--i---i--re la ---e-a. Non volevano riordinare la camera. N-n v-l-v-n- r-o-d-n-r- l- c-m-r-. ---------------------------------- Non volevano riordinare la camera. 0
Eles não queriam ir para a cama. Non--o----no--n---e-a le--o. Non volevano andare a letto. N-n v-l-v-n- a-d-r- a l-t-o- ---------------------------- Non volevano andare a letto. 0
Ele não podia comer gelado. Lui n-----t-v---ang---e-i- g-lat-. Lui non poteva mangiare il gelato. L-i n-n p-t-v- m-n-i-r- i- g-l-t-. ---------------------------------- Lui non poteva mangiare il gelato. 0
Ele não podia comer chocolate. L-i n-n p-te---m-ngi--e-i--------lato. Lui non poteva mangiare il cioccolato. L-i n-n p-t-v- m-n-i-r- i- c-o-c-l-t-. -------------------------------------- Lui non poteva mangiare il cioccolato. 0
Ele não podia comer rebuçados. Lu--non -o---------iare----c---me--e. Lui non poteva mangiare le caramelle. L-i n-n p-t-v- m-n-i-r- l- c-r-m-l-e- ------------------------------------- Lui non poteva mangiare le caramelle. 0
Eu podia desejar qualquer coisa. H- p-tut- -spri-er- -----s-de-i-. Ho potuto esprimere un desiderio. H- p-t-t- e-p-i-e-e u- d-s-d-r-o- --------------------------------- Ho potuto esprimere un desiderio. 0
Eu podia comprar um vestido. Ho --t-t-------armi-un-----ito. Ho potuto comprarmi un vestito. H- p-t-t- c-m-r-r-i u- v-s-i-o- ------------------------------- Ho potuto comprarmi un vestito. 0
Eu podia tirar um chocolate. H--po--to--------e -- c-o----a-in-. Ho potuto prendere un cioccolatino. H- p-t-t- p-e-d-r- u- c-o-c-l-t-n-. ----------------------------------- Ho potuto prendere un cioccolatino. 0
Podias fumar no avião? Pot--i --ma-- ----e-eo? Potevi fumare in aereo? P-t-v- f-m-r- i- a-r-o- ----------------------- Potevi fumare in aereo? 0
Podias beber cerveja no hospital? P--ev- be-e-l--b--ra-i--o-p-dal-? Potevi bere la birra in ospedale? P-t-v- b-r- l- b-r-a i- o-p-d-l-? --------------------------------- Potevi bere la birra in ospedale? 0
Podias levar o cão para o hotel? P-te---p-rtar--il-c--e -- -lbe-g-? Potevi portare il cane in albergo? P-t-v- p-r-a-e i- c-n- i- a-b-r-o- ---------------------------------- Potevi portare il cane in albergo? 0
Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde. D-r--t-----v-c--z-----am-in--p-tev--- re-t--- a-l--go -u---. Durante le vacanze i bambini potevano restare a lungo fuori. D-r-n-e l- v-c-n-e i b-m-i-i p-t-v-n- r-s-a-e a l-n-o f-o-i- ------------------------------------------------------------ Durante le vacanze i bambini potevano restare a lungo fuori. 0
Eles podiam jogar muito tempo no pátio. Lo-----t-v--o-g-oc-re-a -un-o--e-----t-l-. Loro potevano giocare a lungo nel cortile. L-r- p-t-v-n- g-o-a-e a l-n-o n-l c-r-i-e- ------------------------------------------ Loro potevano giocare a lungo nel cortile. 0
Elas podiam ficar acordadas até tarde. Loro--o--vano-re--a---s--gl--fi-o - t-rd-. Loro potevano restare svegli fino a tardi. L-r- p-t-v-n- r-s-a-e s-e-l- f-n- a t-r-i- ------------------------------------------ Loro potevano restare svegli fino a tardi. 0

Conselhos contra o esquecimento

Aprender nem sempre é fácil. Mesmo quando é divertido, pode ser muito cansativo. No entanto, ficamos contentes quando aprendemos alguma coisa. Ficamos orgulhos dos nossos progressos. Infelizmente também podemos voltar a esquecer o que tínhamos aprendido. Pode ser problemático, sobretudo no que diz respeito à línguas. A maioria de nós aprende uma ou mais línguas na escola. Muitas vezes, este conhecimento desaparece depois de terminarmos a escola. Dificilmente temos a possibilidade de voltar a falar essa língua esquecida. A nossa língua materna acaba por dominar o nosso dia a dia. Muitas línguas estrangeiras são assim apenas utilizadas nas férias. Se o conhecimento não é ativado regularmente, o mesmo pode desaparecer. O nosso cérebro precisa de treino. Podemos dizer que funciona como um músculo. Este músculo precisa de ser exercitado, senão torna-se mais fraco. Há, porém, meios para impedir o esquecimento. O mais importante é a aplicação regular dos conteúdos adquiridos. Seguir alguns "rituais" fixos pode ser-nos útil. Pode planear-se um pequeno programa para os vários dias da semana. Por exemplo, na segunda-feira lê-se um livro na língua estrangeira em questão. Na quarta-feira, escuta-se uma emissora de rádio estrangeira. Na sexta-feira, escreve-se um diário nessa língua estrangeira. E assim, deste modo, alternamos entre a Leitura, a Compreensão (oral) e a Produção escrita. Por conseguinte, o conhecimento é ativado de diferentes maneiras. Todos estes exercícios não devem demorar demasiado, sendo suficiente uma meia-hora. O mais importante é que o façamos regularmente. Os estudos demonstram que o que foi aprendido permanece no cérebro durante séculos. É apenas uma questão de o reavivarmos ...