Guia de conversação

pt Oração subordinada com que 2   »   no Bisetninger med at 2

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

Oração subordinada com que 2

92 [nittito]

Bisetninger med at 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Norueguês Tocar mais
Irrita-me que ressones. D---ir--ter-- -eg at-du -n-rk-r. Det irriterer meg at du snorker. D-t i-r-t-r-r m-g a- d- s-o-k-r- -------------------------------- Det irriterer meg at du snorker. 0
Irrita-me que bebas tanta cerveja. D---i-r---re- m-- -- ----rik--- s- -ye-ø-. Det irriterer meg at du drikker så mye øl. D-t i-r-t-r-r m-g a- d- d-i-k-r s- m-e ø-. ------------------------------------------ Det irriterer meg at du drikker så mye øl. 0
Irrita-me que chegues tão tarde. D-t -r------r meg -t--u-kom--- -å--e--. Det irriterer meg at du kommer så sent. D-t i-r-t-r-r m-g a- d- k-m-e- s- s-n-. --------------------------------------- Det irriterer meg at du kommer så sent. 0
Eu acho que ele precisa de um médico. Je--t-o--(at- ha- -reng-- e- -e--. Jeg tror (at) han trenger en lege. J-g t-o- (-t- h-n t-e-g-r e- l-g-. ---------------------------------- Jeg tror (at) han trenger en lege. 0
Eu acho que ele está doente. Je--t-or----) h-n er s--. Jeg tror (at) han er syk. J-g t-o- (-t- h-n e- s-k- ------------------------- Jeg tror (at) han er syk. 0
Eu acho que ele agora está a dormir. J-g t-or -at-------o--r--å. Jeg tror (at) han sover nå. J-g t-o- (-t- h-n s-v-r n-. --------------------------- Jeg tror (at) han sover nå. 0
Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. V--h--e- (at) h-n-vil-g--te--e--med --tter- vår. Vi håper (at) han vil gifte seg med dattera vår. V- h-p-r (-t- h-n v-l g-f-e s-g m-d d-t-e-a v-r- ------------------------------------------------ Vi håper (at) han vil gifte seg med dattera vår. 0
Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. V- ----r ---) han har my--p--ger. Vi håper (at) han har mye penger. V- h-p-r (-t- h-n h-r m-e p-n-e-. --------------------------------- Vi håper (at) han har mye penger. 0
Nós esperamos que ele seja milionário. V- ----r (-t) -an--r -ill-o--r. Vi håper (at) han er millionær. V- h-p-r (-t- h-n e- m-l-i-n-r- ------------------------------- Vi håper (at) han er millionær. 0
Eu ouvi dizer que a tua mulher teve um acidente. Je------h-rt-at-k-n---i --d-e -n--l-kk-. Jeg har hørt at kona di hadde en ulykke. J-g h-r h-r- a- k-n- d- h-d-e e- u-y-k-. ---------------------------------------- Jeg har hørt at kona di hadde en ulykke. 0
Eu ouvi dizer que ela está no hospital. J-- -a- h-rt at--u--l-------å-sy----set. Jeg har hørt at hun ligger på sykehuset. J-g h-r h-r- a- h-n l-g-e- p- s-k-h-s-t- ---------------------------------------- Jeg har hørt at hun ligger på sykehuset. 0
Eu ouvi dizer que o teu carro está todo destruído. Je- -a--h-rt a--b--en---n er to-a-t-øde-a-t. Jeg har hørt at bilen din er totalt ødelagt. J-g h-r h-r- a- b-l-n d-n e- t-t-l- ø-e-a-t- -------------------------------------------- Jeg har hørt at bilen din er totalt ødelagt. 0
Fico contente que tenha vindo. J-g e- gl-d-fo--a--d- --m. Jeg er glad for at du kom. J-g e- g-a- f-r a- d- k-m- -------------------------- Jeg er glad for at du kom. 0
Fico contente que esteja interessado. D-----e-e- m-g-at ----r---t-r-s-er-. Det gleder meg at du er interessert. D-t g-e-e- m-g a- d- e- i-t-r-s-e-t- ------------------------------------ Det gleder meg at du er interessert. 0
Fico contente que queira comprar a casa. D---gl-de- me- at----vi- ---p----set. Det gleder meg at du vil kjøpe huset. D-t g-e-e- m-g a- d- v-l k-ø-e h-s-t- ------------------------------------- Det gleder meg at du vil kjøpe huset. 0
Eu receio que o último autocarro já tenha ido embora. J-- er redd-f-r a--d---sis-------e--ha--gåt-. Jeg er redd for at den siste bussen har gått. J-g e- r-d- f-r a- d-n s-s-e b-s-e- h-r g-t-. --------------------------------------------- Jeg er redd for at den siste bussen har gått. 0
Eu receio que tenhamos de apanhar um táxi. J--------dd f-- a- -- ---t--en --os-e. Jeg er redd for at vi må ta en drosje. J-g e- r-d- f-r a- v- m- t- e- d-o-j-. -------------------------------------- Jeg er redd for at vi må ta en drosje. 0
Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. J---e- r-----or a-------kke-h-r-pen--- med ---. Jeg er redd for at jeg ikke har penger med meg. J-g e- r-d- f-r a- j-g i-k- h-r p-n-e- m-d m-g- ----------------------------------------------- Jeg er redd for at jeg ikke har penger med meg. 0

Dos gestos à língua

Quando falamos ou ouvimos, o nosso cérebro está bastante ocupado. Ele tem que processar os sinais linguísticos. Os gestos e os símbolos são também sinais linguísticos. Já existiam antes da linguagem humana. Alguns destes símbolos são entendidos em todas as culturas. Já outros têm que ser aprendidos. Não são compreendidos por si só. Os gestos e os símbolos são processados como sendo material linguístico. E são processados na mesma região cerebral! Foi isto o que ficou provado num estudo recente. Os investigadores examinaram vários indivíduos. Esses indivíduos tinham que assistir a vários videoclips . Enquanto eles assistiam aos clips , foi medida a sua atividade cerebral. Numa parte dos clips estes sujeitos expressaram coisas diversas. Faziam-no através de movimentos, símbolos e palavras. O outro grupo de ensaio viu outro tipo de videoclips . Tratava-se de vídeos sem sentido. Sem línguas, sem gestos e sem símbolos. Não possuíam qualquer significado. Ao medirem, os investigadores viram o que foi processado e onde exatamente. Conseguiram comparar a atividade cerebral dos indivíduos entre si. Tudo aquilo que tinha significado tinha sido analisado na mesma região do cérebro. O resultado desta experiência é muito interessante. Mostra-nos como o nosso cérebro aprendeu a linguagem. No início, o ser humano comunicava através dos gestos. Mais tarde, desenvolveu uma linguagem. Por isso, o cérebro teve que aprender a processar a linguagem como os gestos. E, obviamente, teve que atualizar a versão antiga...