Guia de conversação

pt Em casa   »   no I huset

17 [dezassete]

Em casa

Em casa

17 [sytten]

I huset

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Norueguês Tocar mais
Aqui está a nossa casa. D--te-er--u-et vårt. Dette er huset vårt. D-t-e e- h-s-t v-r-. -------------------- Dette er huset vårt. 0
Em cima está o telhado. T-ke-----øver--. Taket er øverst. T-k-t e- ø-e-s-. ---------------- Taket er øverst. 0
Em baixo está o porão. K----ere--e---e--. Kjelleren er nede. K-e-l-r-n e- n-d-. ------------------ Kjelleren er nede. 0
Atrás da casa há um quintal. B-k h--e---- --- en-ha--. Bak huset er det en hage. B-k h-s-t e- d-t e- h-g-. ------------------------- Bak huset er det en hage. 0
À frente da casa não há nenhuma estrada. F---n -u--t----det -ngen -a-e. Foran huset er det ingen gate. F-r-n h-s-t e- d-t i-g-n g-t-. ------------------------------ Foran huset er det ingen gate. 0
Ao lado da casa há árvores. V-d -i--- av-h-set-stå- d-t tr--. Ved siden av huset står det trær. V-d s-d-n a- h-s-t s-å- d-t t-æ-. --------------------------------- Ved siden av huset står det trær. 0
Aqui está o meu apartamento. D--t---- l--l--het-- -i-. Dette er leiligheten min. D-t-e e- l-i-i-h-t-n m-n- ------------------------- Dette er leiligheten min. 0
Aqui é a cozinha e a casa de banho. H-- -r-kjø-ke-et-og --det. Her er kjøkkenet og badet. H-r e- k-ø-k-n-t o- b-d-t- -------------------------- Her er kjøkkenet og badet. 0
Ali são a sala (de estar) e o quarto de dormir. D-- e- -t-- og so--ro----. Der er stua og soverommet. D-r e- s-u- o- s-v-r-m-e-. -------------------------- Der er stua og soverommet. 0
A porta de casa está fechada. Inngan-s---e---r l-st. Inngangsdøren er låst. I-n-a-g-d-r-n e- l-s-. ---------------------- Inngangsdøren er låst. 0
Mas as janelas estão abertas. M-n-vind-e-- e--å--e. Men vinduene er åpne. M-n v-n-u-n- e- å-n-. --------------------- Men vinduene er åpne. 0
Hoje está calor. D-t -r v-rm- ----g. Det er varmt i dag. D-t e- v-r-t i d-g- ------------------- Det er varmt i dag. 0
Nós vamos para a sala (de estar). V---år --n i-s-u-. Vi går inn i stua. V- g-r i-n i s-u-. ------------------ Vi går inn i stua. 0
Ali há um sofá e uma poltrona. Der-e--det en---f--og -n-le--stol. Der er det en sofa og en lenestol. D-r e- d-t e- s-f- o- e- l-n-s-o-. ---------------------------------- Der er det en sofa og en lenestol. 0
Sente-se! V-rs--o-,-se-t deg! Værsågod, sett deg! V-r-å-o-, s-t- d-g- ------------------- Værsågod, sett deg! 0
Ali está o meu computador. De- s-å- d------ki--n --n. Der står datamaskinen min. D-r s-å- d-t-m-s-i-e- m-n- -------------------------- Der står datamaskinen min. 0
Ali está a minha aparelhagem.. D---st-r s-e-e-anl-g-e--m--t. Der står stereoanlegget mitt. D-r s-å- s-e-e-a-l-g-e- m-t-. ----------------------------- Der står stereoanlegget mitt. 0
A televisão é nova. TV-n--r---ns-e-n-. TVen er ganske ny. T-e- e- g-n-k- n-. ------------------ TVen er ganske ny. 0

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste num determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se dos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas até mesmo, nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Léxicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos a contar com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.