Guia de conversação

pt Cores   »   no Farger

14 [catorze]

Cores

Cores

14 [fjorten]

Farger

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Norueguês Tocar mais
A neve é branca. Sn-e- er h--t. Snøen er hvit. S-ø-n e- h-i-. -------------- Snøen er hvit. 0
O sol é amarelo. S-la--r---l. Sola er gul. S-l- e- g-l- ------------ Sola er gul. 0
A laranja é cor de laranja. Ap-el-ine--e- ---n-je. Appelsinen er oransje. A-p-l-i-e- e- o-a-s-e- ---------------------- Appelsinen er oransje. 0
A cereja é vermelha. K--seb---- ---r-d-. Kirsebæret er rødt. K-r-e-æ-e- e- r-d-. ------------------- Kirsebæret er rødt. 0
O céu é azul. Hi--el-n er b--. Himmelen er blå. H-m-e-e- e- b-å- ---------------- Himmelen er blå. 0
A relva é verde. Gre-se--e--g---t. Gresset er grønt. G-e-s-t e- g-ø-t- ----------------- Gresset er grønt. 0
A Terra é castanha. Jor-en e- ---n. Jorden er brun. J-r-e- e- b-u-. --------------- Jorden er brun. 0
A nuvem é cinzenta. Sk--n e--g--. Skyen er grå. S-y-n e- g-å- ------------- Skyen er grå. 0
Os pneus são pretos. D-k-e-- e- sva-t-. Dekkene er svarte. D-k-e-e e- s-a-t-. ------------------ Dekkene er svarte. 0
De que cor é a neve? Branca. Hvi-ke- far-----r -n-e-? ----. Hvilken farge har snøen? Hvit. H-i-k-n f-r-e h-r s-ø-n- H-i-. ------------------------------ Hvilken farge har snøen? Hvit. 0
De que cor é o sol? Amarelo. Hvi-k-n-----e ha- s-l---G--. Hvilken farge har sola? Gul. H-i-k-n f-r-e h-r s-l-? G-l- ---------------------------- Hvilken farge har sola? Gul. 0
De que cor é a laranja? Cor de laranja. H-il-en f-r---har-ap-e--in--? -r-ns-e. Hvilken farge har appelsinen? Oransje. H-i-k-n f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-s-e- -------------------------------------- Hvilken farge har appelsinen? Oransje. 0
De que cor é a cereja? Vermelha. H---k-n ----e-h-r k---eb--et- --d-. Hvilken farge har kirsebæret? Rødt. H-i-k-n f-r-e h-r k-r-e-æ-e-? R-d-. ----------------------------------- Hvilken farge har kirsebæret? Rødt. 0
De que cor é o céu? Azul. H--lk-n f---- ha--hi-m-le-?-B-å. Hvilken farge har himmelen? Blå. H-i-k-n f-r-e h-r h-m-e-e-? B-å- -------------------------------- Hvilken farge har himmelen? Blå. 0
De que cor é a relva? Verde. Hvil--n--ar-e-h-----ess--- Gr-n-. Hvilken farge har gresset? Grønt. H-i-k-n f-r-e h-r g-e-s-t- G-ø-t- --------------------------------- Hvilken farge har gresset? Grønt. 0
De que cor é a Terra? Castanha. H----en--arg---a--jo-d-n- Br--. Hvilken farge har jorden? Brun. H-i-k-n f-r-e h-r j-r-e-? B-u-. ------------------------------- Hvilken farge har jorden? Brun. 0
De que cor é a nuvem? Cinzenta. Hv-lk-n--a-g- -a- sk--n-----. Hvilken farge har skyen? Grå. H-i-k-n f-r-e h-r s-y-n- G-å- ----------------------------- Hvilken farge har skyen? Grå. 0
De que cor são os pneus? Pretos. Hvi--en -a-ge h-r ---k-n-?---art. Hvilken farge har dekkene? Svart. H-i-k-n f-r-e h-r d-k-e-e- S-a-t- --------------------------------- Hvilken farge har dekkene? Svart. 0

As mulheres e os homens falam de uma maneira diferente

Que as mulheres e os homens são diferentes, não é novidade. Mas será que você sabia que eles falam de uma maneira diferente? Foi o que ficou demonstrado em vários estudos. As mulheres recorrem a outros padrões discursivos. Elas costumam expressar-se de um modo indireto e reservado. Em contrapartida, os homens utilizam uma linguagem clara e direta. Até mesmo os temas de conversa são diferentes. Os homens costumam falar sobre notícias, economia e desporto. Já as mulheres preferem temas como a família e a saúde. Os homens também gostam de falar sobre factos. As mulheres preferem falar sobre pessoas. É impressionante que as mulheres se esforcem por uma língua "frágil". Isto significa que elas se expressam de uma forma mais cuidadosa e educada. Também são as mulheres que colocam mais questões. É provável que procurem garantir a harmonia e evitar os conflitos. Para além disso, as mulheres possuem uma rede vocabular mais ampla para expressarem sentimentos. Para os homens, a conversa assume-se como um tipo de competição. A sua língua é claramente mais provocadora e agressiva. E são os homens que diariamente utilizam menos palavras. Alguns investigadores asseveram que tal se deve à formação do cérebro. Porque o cérebro das mulheres e dos homens é diferente. Isto significa que os centros da linguagem são estruturados de um modo diferente. É provável que existam outros fatores que influenciem a nossa língua. Ainda não há muito tempo que a ciência começou a desenvolver a investigação nesta área. Mesmo assim, as mulheres e os homens falam uma língua que não é completamente diferente. Logo, os mal-entendidos não têm razão de existir. Existem muitas estratégias para garantir o êxito de uma dada comunicação. O mais simples é : escute ativamente!