Guia de conversação

px Dias de semana   »   ar ‫أيام الأسبوع‬

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

‫9 [تسعة]‬

9 [tse]

‫أيام الأسبوع‬

[ayaam al'asbue]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Árabe Tocar mais
a segunda-feira ‫ا--ثن-ن‬ ‫الاثنين‬ ‫-ل-ث-ي-‬ --------- ‫الاثنين‬ 0
a-aat----n alaathnayn a-a-t-n-y- ---------- alaathnayn
a terça-feira ‫--ث--ث--‬ ‫الثلاثاء‬ ‫-ل-ل-ث-ء- ---------- ‫الثلاثاء‬ 0
a-thlat--' althlatha' a-t-l-t-a- ---------- althlatha'
a quarta-feira ‫-ل---عا-‬ ‫الأربعاء‬ ‫-ل-ر-ع-ء- ---------- ‫الأربعاء‬ 0
a-'-r-u-a' al'arbuea' a-'-r-u-a- ---------- al'arbuea'
a quinta-feira ‫ا-خم-س‬ ‫الخميس‬ ‫-ل-م-س- -------- ‫الخميس‬ 0
a-khamis alkhamis a-k-a-i- -------- alkhamis
a sexta-feira ‫ال-مع-‬ ‫الجمعة‬ ‫-ل-م-ة- -------- ‫الجمعة‬ 0
alj-m--t aljameat a-j-m-a- -------- aljameat
o sábado ‫ال---‬ ‫السبت‬ ‫-ل-ب-‬ ------- ‫السبت‬ 0
a-sabt alsabt a-s-b- ------ alsabt
o domingo ‫-ل--د‬ ‫الأحد‬ ‫-ل-ح-‬ ------- ‫الأحد‬ 0
a-'-had al'ahad a-'-h-d ------- al'ahad
a semana ‫ال--بوع‬ ‫الأسبوع‬ ‫-ل-س-و-‬ --------- ‫الأسبوع‬ 0
a-'a-b-e al'asbue a-'-s-u- -------- al'asbue
da segunda-feira a domingo ‫-ن ا--ث--ن -لى --أ-د‬ ‫من الاثنين إلى الأحد‬ ‫-ن ا-ا-ن-ن إ-ى ا-أ-د- ---------------------- ‫من الاثنين إلى الأحد‬ 0
mn----i-------'i-l-- al--had mn alaithnayn 'iilaa al'ahad m- a-a-t-n-y- '-i-a- a-'-h-d ---------------------------- mn alaithnayn 'iilaa al'ahad
O primeiro dia é a segunda-feira. ‫--ي-- ---و- هو --إث--ن.‬ ‫اليوم الأول هو الإثنين.‬ ‫-ل-و- ا-أ-ل ه- ا-إ-ن-ن-‬ ------------------------- ‫اليوم الأول هو الإثنين.‬ 0
a-i----al---al-h--a----t--in. aliawm al'awal hu al'iithnin. a-i-w- a-'-w-l h- a-'-i-h-i-. ----------------------------- aliawm al'awal hu al'iithnin.
O segundo dia é a terça-feira. ‫---و--ا--ا-ي ---ا--ل-ثا--‬ ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء.‬ ‫-ل-و- ا-ث-ن- ه- ا-ث-ا-ا-.- --------------------------- ‫اليوم الثاني هو الثلاثاء.‬ 0
al---- -l-h---n- h------ulatha--. aliawm alththani hu althulatha'a. a-i-w- a-t-t-a-i h- a-t-u-a-h-'-. --------------------------------- aliawm alththani hu althulatha'a.
O terceiro dia é a quarta-feira. ‫-ل-وم ---ا-ث--- الأر--ا--‬ ‫اليوم الثالث هو الأربعاء.‬ ‫-ل-و- ا-ث-ل- ه- ا-أ-ب-ا-.- --------------------------- ‫اليوم الثالث هو الأربعاء.‬ 0
a-i--m ----t---ith hu a---rbu--'-. aliawm alththalith hu al'arbuea'a. a-i-w- a-t-t-a-i-h h- a-'-r-u-a-a- ---------------------------------- aliawm alththalith hu al'arbuea'a.
O quarto dia é a quinta-feira. ‫ا---- ---اب--ه- ----يس.‬ ‫اليوم الرابع هو الخميس.‬ ‫-ل-و- ا-ر-ب- ه- ا-خ-ي-.- ------------------------- ‫اليوم الرابع هو الخميس.‬ 0
al------lrr-b-e-----l--a-----. aliawm alrrabie hu alkhamiusa. a-i-w- a-r-a-i- h- a-k-a-i-s-. ------------------------------ aliawm alrrabie hu alkhamiusa.
O quinto dia é a sexta-feira. ‫--يوم--لخ--س ه--ا--مع-.‬ ‫اليوم الخامس هو الجمعة.‬ ‫-ل-و- ا-خ-م- ه- ا-ج-ع-.- ------------------------- ‫اليوم الخامس هو الجمعة.‬ 0
al-awm-al-hami- -- a-j-me-ta. aliawm alkhamis hu aljameata. a-i-w- a-k-a-i- h- a-j-m-a-a- ----------------------------- aliawm alkhamis hu aljameata.
O sexto dia é o sábado. ‫---وم--ل---س ---الس---‬ ‫اليوم السادس هو السبت.‬ ‫-ل-و- ا-س-د- ه- ا-س-ت-‬ ------------------------ ‫اليوم السادس هو السبت.‬ 0
aliaw- als-----------s----. aliawm alssadis hu alsubta. a-i-w- a-s-a-i- h- a-s-b-a- --------------------------- aliawm alssadis hu alsubta.
O sétimo dia é o domingo. ‫ا-ي---ا-س--- -و ال---.‬ ‫اليوم السابع هو الأحد.‬ ‫-ل-و- ا-س-ب- ه- ا-أ-د-‬ ------------------------ ‫اليوم السابع هو الأحد.‬ 0
aliaw- a-s-a--e------'a-d-. aliawm alssabie hu al'ahda. a-i-w- a-s-a-i- h- a-'-h-a- --------------------------- aliawm alssabie hu al'ahda.
A semana tem sete dias. ا------ ف-ه--ب-ة أي-م.‬ الأسبوع فيه سبعة أيام.‬ ا-أ-ب-ع ف-ه س-ع- أ-ا-.- ----------------------- الأسبوع فيه سبعة أيام.‬ 0
a--us--e--i--sbe- -y--. al'usbue fih sbet ayam. a-'-s-u- f-h s-e- a-a-. ----------------------- al'usbue fih sbet ayam.
Só trabalhamos cinco dias. ‫نح- ن-------- -ي-م ف-ط-‬ ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط.‬ ‫-ح- ن-م- خ-س- أ-ا- ف-ط-‬ ------------------------- ‫نحن نعمل خمسة أيام فقط.‬ 0
n--n -----l---m-----y---fa----. nhan naemal khmst 'ayam faqata. n-a- n-e-a- k-m-t '-y-m f-q-t-. ------------------------------- nhan naemal khmst 'ayam faqata.

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!