Guia de conversação

px Dias de semana   »   am የሳምንቱ ቀናት

9 [nove]

Dias de semana

Dias de semana

9 [ዘጠኝ]

9 [zet’enyi]

የሳምንቱ ቀናት

[yesaminitu k’enati]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Amárico Tocar mais
a segunda-feira -ኞ ሰኞ ሰ- -- ሰኞ 0
s-nyo senyo s-n-o ----- senyo
a terça-feira ማክሰኞ ማክሰኞ ማ-ሰ- ---- ማክሰኞ 0
ma--senyo makisenyo m-k-s-n-o --------- makisenyo
a quarta-feira ረቡዕ ረቡዕ ረ-ዕ --- ረቡዕ 0
re---i rebu‘i r-b-‘- ------ rebu‘i
a quinta-feira ሐሙስ ሐሙስ ሐ-ስ --- ሐሙስ 0
h--mu-i h-āmusi h-ā-u-i ------- ḥāmusi
a sexta-feira አርብ አርብ አ-ብ --- አርብ 0
ā--bi āribi ā-i-i ----- āribi
o sábado ቅ-ሜ ቅዳሜ ቅ-ሜ --- ቅዳሜ 0
k’idamē k’idamē k-i-a-ē ------- k’idamē
o domingo እሁድ እሁድ እ-ድ --- እሁድ 0
i-udi ihudi i-u-i ----- ihudi
a semana ሳ-ንት ሳምንት ሳ-ን- ---- ሳምንት 0
sam-n-ti saminiti s-m-n-t- -------- saminiti
da segunda-feira a domingo ከሰ---ስ- እሁድ ከሰኞ እስከ እሁድ ከ-ኞ እ-ከ እ-ድ ----------- ከሰኞ እስከ እሁድ 0
kesen-o-i-ike ----i kesenyo isike ihudi k-s-n-o i-i-e i-u-i ------------------- kesenyo isike ihudi
O primeiro dia é a segunda-feira. የመጀመሪ-- -- ሰኞ -ው። የመጀመሪያው ቀነ ሰኞ ነው። የ-ጀ-ሪ-ው ቀ- ሰ- ነ-። ----------------- የመጀመሪያው ቀነ ሰኞ ነው። 0
y-meje---īy-wi--’ene--enyo-new-. yemejemerīyawi k’ene senyo newi. y-m-j-m-r-y-w- k-e-e s-n-o n-w-. -------------------------------- yemejemerīyawi k’ene senyo newi.
O segundo dia é a terça-feira. ሁለተኛው ቀ- -ክሰኞ ነው። ሁለተኛው ቀን ማክሰኞ ነው። ሁ-ተ-ው ቀ- ማ-ሰ- ነ-። ----------------- ሁለተኛው ቀን ማክሰኞ ነው። 0
h--ete----i -’--i ma--s-n-- ----. huletenyawi k’eni makisenyo newi. h-l-t-n-a-i k-e-i m-k-s-n-o n-w-. --------------------------------- huletenyawi k’eni makisenyo newi.
O terceiro dia é a quarta-feira. ሶስ-ኛው--- -ቡዕ---። ሶስተኛው ቀን ረቡዕ ነው። ሶ-ተ-ው ቀ- ረ-ዕ ነ-። ---------------- ሶስተኛው ቀን ረቡዕ ነው። 0
so-it--y-wi-k’eni-r----i-n-wi. sositenyawi k’eni rebu‘i newi. s-s-t-n-a-i k-e-i r-b-‘- n-w-. ------------------------------ sositenyawi k’eni rebu‘i newi.
O quarto dia é a quinta-feira. አ--ኛ- -- ሐ-ስ --። አራተኛው ቀን ሐሙስ ነው። አ-ተ-ው ቀ- ሐ-ስ ነ-። ---------------- አራተኛው ቀን ሐሙስ ነው። 0
ār-ten-a---k’-ni --ā--si ----. āratenyawi k’eni h-āmusi newi. ā-a-e-y-w- k-e-i h-ā-u-i n-w-. ------------------------------ āratenyawi k’eni ḥāmusi newi.
O quinto dia é a sexta-feira. አ-ስተኛው-ቀን---ብ ነው። አምስተኛው ቀን አርብ ነው። አ-ስ-ኛ- ቀ- አ-ብ ነ-። ----------------- አምስተኛው ቀን አርብ ነው። 0
ā--s--e-yawi--’--i ā-i-i-new-. āmisitenyawi k’eni āribi newi. ā-i-i-e-y-w- k-e-i ā-i-i n-w-. ------------------------------ āmisitenyawi k’eni āribi newi.
O sexto dia é o sábado. ስ---ኛ- ቀ- ----ነ-። ስድስተኛው ቀን ቅዳሜ ነው። ስ-ስ-ኛ- ቀ- ቅ-ሜ ነ-። ----------------- ስድስተኛው ቀን ቅዳሜ ነው። 0
sidis-te----i k-e---k’-da-ē n-w-. sidisitenyawi k’eni k’idamē newi. s-d-s-t-n-a-i k-e-i k-i-a-ē n-w-. --------------------------------- sidisitenyawi k’eni k’idamē newi.
O sétimo dia é o domingo. ሰባተኛው ቀ----ድ-ነው። ሰባተኛው ቀን እሁድ ነው። ሰ-ተ-ው ቀ- እ-ድ ነ-። ---------------- ሰባተኛው ቀን እሁድ ነው። 0
s---t--y--- k-e-i --ud--new-. sebatenyawi k’eni ihudi newi. s-b-t-n-a-i k-e-i i-u-i n-w-. ----------------------------- sebatenyawi k’eni ihudi newi.
A semana tem sete dias. ሳ-ንት ሰባ--ቀኖች --ት። ሳምንት ሰባት ቀኖች አሉት። ሳ-ን- ሰ-ት ቀ-ች አ-ት- ----------------- ሳምንት ሰባት ቀኖች አሉት። 0
sa--n--i -eba-i---e----i ā-uti. saminiti sebati k’enochi āluti. s-m-n-t- s-b-t- k-e-o-h- ā-u-i- ------------------------------- saminiti sebati k’enochi āluti.
Só trabalhamos cinco dias. እኛ የም-ሰራው----- ቀኖ- ብ- ነው። እኛ የምንሰራው አምስት ቀኖች ብቻ ነው። እ- የ-ን-ራ- አ-ስ- ቀ-ች ብ- ነ-። ------------------------- እኛ የምንሰራው አምስት ቀኖች ብቻ ነው። 0
i--a y--i--se--wi----si-i k-e--c-i --ch---e-i. inya yeminiserawi āmisiti k’enochi bicha newi. i-y- y-m-n-s-r-w- ā-i-i-i k-e-o-h- b-c-a n-w-. ---------------------------------------------- inya yeminiserawi āmisiti k’enochi bicha newi.

Esperanto: uma língua artificial

O inglês é a língua internacional mais importante da atualidade. Através dela todas as pessoas conseguem comunicar-se entre si. No entanto, há outras línguas que também desejam alcançar o mesmo objetivo. Como, por exemplo, as línguas artificiais. As línguas artificiais foram concebidas e desenvolvidas deliberadamente. Existe, portanto, um plano segundo o qual elas foram concebidas. As línguas artificiais resultam da fusão de elementos de diversas línguas. Para que assim pudessem ser aprendidas pelo maior número possível de pessoas. Qualquer língua artificial tem como objetivo a comunicação internacional. A língua artificial mais conhecida é o esperanto. O esperanto surgiu em 1887, em Varsóvia. O seu criador foi o médico Ludwik L. Zamenhof. Na sua opinião, os problemas de comunicação representavam a causa principal dos conflitos entre os homens. Por isso, ele ambicionava conceber uma língua que unisse os povos. Através da qual todas as pessoas pudessem comunicar-se em pé de igualdade linguística. O pseudônimo deste médico era Dr. Esperanto, o esperançoso. Isto evidencia o quanto ele acreditava no seu sonho. Todavia, o ideal de uma conciliação universal é muito mais antigo. Várias línguas artificiais foram criadas até hoje. Às quais estão associados objetivos como a tolerância e a defesa dos direitos humanos. Atualmente o esperanto possui falantes nativos em mais de 120 países. Mesmo assim, esta língua não é isenta de críticas. Como, por exemplo, o fato de 70 % do seu vocabulário apresentar uma origem românica. E, além disso, o esperanto é claramente influenciado pela família das línguas indo-europeias. Estes falantes costumam reunir-se em congressos e associações. De uma forma regular, são organizados encontros e conferências. Então, ficou com vontade de aprender esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!