Guia de conversação

px Em casa   »   kk Around the house

17 [dezessete]

Em casa

Em casa

17 [он жеті]

17 [on jeti]

Around the house

[Üy işinde]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Cazaque Tocar mais
Aqui está a nossa casa. М--ау ----з--ң--й. Мынау — біздің үй. М-н-у — б-з-і- ү-. ------------------ Мынау — біздің үй. 0
Mın---— -i-diñ--y. Mınaw — bizdiñ üy. M-n-w — b-z-i- ü-. ------------------ Mınaw — bizdiñ üy.
Em cima está o telhado. Ж--ар-да-ш-ты-. Жоғарыда шатыр. Ж-ғ-р-д- ш-т-р- --------------- Жоғарыда шатыр. 0
J--arı-a -a--r. Joğarıda şatır. J-ğ-r-d- ş-t-r- --------------- Joğarıda şatır.
Em baixo está o porão. Тө-енд- -е--ө--. Төменде жертөле. Т-м-н-е ж-р-ө-е- ---------------- Төменде жертөле. 0
Tö-end--je-tö-e. Tömende jertöle. T-m-n-e j-r-ö-e- ---------------- Tömende jertöle.
Atrás da casa há um quintal. Үйді------нда б--ш- --р. Үйдің артында бақша бар. Ү-д-ң а-т-н-а б-қ-а б-р- ------------------------ Үйдің артында бақша бар. 0
Ü-di- a-tın-- baqşa b--. Üydiñ artında baqşa bar. Ü-d-ñ a-t-n-a b-q-a b-r- ------------------------ Üydiñ artında baqşa bar.
À frente da casa não há nenhuma estrada. Ү--і----д---- -ө-е -о-. Үйдің алдында көше жоқ. Ү-д-ң а-д-н-а к-ш- ж-қ- ----------------------- Үйдің алдында көше жоқ. 0
Ü--------ın------e ---. Üydiñ aldında köşe joq. Ü-d-ñ a-d-n-a k-ş- j-q- ----------------------- Üydiñ aldında köşe joq.
Ao lado da casa há árvores. Үй--- қа-ынд- -----а-----. Үйдің қасында ағаштар бар. Ү-д-ң қ-с-н-а а-а-т-р б-р- -------------------------- Үйдің қасында ағаштар бар. 0
Üy--- qa-ı-da-ağ-------a-. Üydiñ qasında ağaştar bar. Ü-d-ñ q-s-n-a a-a-t-r b-r- -------------------------- Üydiñ qasında ağaştar bar.
Aqui está o meu apartamento. М---- – ----ң-пәтер--. Мынау – менің пәтерім. М-н-у – м-н-ң п-т-р-м- ---------------------- Мынау – менің пәтерім. 0
M-n---– -e--ñ-pä-eri-. Mınaw – meniñ päterim. M-n-w – m-n-ñ p-t-r-m- ---------------------- Mınaw – meniñ päterim.
A cozinha e o banheiro estão aqui. М-н----сүй -е- жу---т---б-лме. Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. М-н-а а-ү- м-н ж-ы-а-ы- б-л-е- ------------------------------ Мұнда асүй мен жуынатын бөлме. 0
M--d--a--y-men--wı-at-n --l--. Munda asüy men jwınatın bölme. M-n-a a-ü- m-n j-ı-a-ı- b-l-e- ------------------------------ Munda asüy men jwınatın bölme.
A sala de estar e o quarto de dormir estão aqui. А-а ------қ-на- --л---м------ын-бөлме. Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. А-а ж-қ-а қ-н-қ б-л-е м-н ж-т-н б-л-е- -------------------------------------- Ана жақта қонақ бөлме мен жатын бөлме. 0
A-a--a-t- ---a- b--me-m-n-j-t-- b---e. Ana jaqta qonaq bölme men jatın bölme. A-a j-q-a q-n-q b-l-e m-n j-t-n b-l-e- -------------------------------------- Ana jaqta qonaq bölme men jatın bölme.
A porta da casa está fechada. К-ре-----к--а-ық-т-р. Кірер есік жабық тұр. К-р-р е-і- ж-б-қ т-р- --------------------- Кірер есік жабық тұр. 0
K-r-- es---j-b-q ---. Kirer esik jabıq tur. K-r-r e-i- j-b-q t-r- --------------------- Kirer esik jabıq tur.
Mas as janelas estão abertas. Б--ақ--ер-з---- ашы-. Бірақ терезелер ашық. Б-р-қ т-р-з-л-р а-ы-. --------------------- Бірақ терезелер ашық. 0
B---- --r-----r a---. Biraq terezeler aşıq. B-r-q t-r-z-l-r a-ı-. --------------------- Biraq terezeler aşıq.
Hoje está calor. Б--ін-к-н--с-ы-. Бүгін күн ыстық. Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
Bü-in --- -s---. Bügin kün ıstıq. B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Nós vamos para a sala de estar. Б-з-----қ б--м-ге--арам-з. Біз қонақ бөлмеге барамыз. Б-з қ-н-қ б-л-е-е б-р-м-з- -------------------------- Біз қонақ бөлмеге барамыз. 0
Bi--q-naq---lm--e baram-z. Biz qonaq bölmege baramız. B-z q-n-q b-l-e-e b-r-m-z- -------------------------- Biz qonaq bölmege baramız.
Ali há um sofá e uma poltrona. А-а -а--а--и-а--м-- кр-с-о--ұр. Ана жақта диван мен кресло тұр. А-а ж-қ-а д-в-н м-н к-е-л- т-р- ------------------------------- Ана жақта диван мен кресло тұр. 0
Ana---qt- dïva- m-n k-es---t--. Ana jaqta dïvan men kreslo tur. A-a j-q-a d-v-n m-n k-e-l- t-r- ------------------------------- Ana jaqta dïvan men kreslo tur.
Sente-se! От---ң-з! Отырыңыз! О-ы-ы-ы-! --------- Отырыңыз! 0
O-----ız! Otırıñız! O-ı-ı-ı-! --------- Otırıñız!
Ali está o meu computador. Ан--ж-рде----і--ком-ью-ер---т-р. Ана жерде менің компьютерім тұр. А-а ж-р-е м-н-ң к-м-ь-т-р-м т-р- -------------------------------- Ана жерде менің компьютерім тұр. 0
Ana jerd--m-niñ k-mpyuteri--tu-. Ana jerde meniñ kompyuterim tur. A-a j-r-e m-n-ñ k-m-y-t-r-m t-r- -------------------------------- Ana jerde meniñ kompyuterim tur.
Ali está o meu aparelho de som. Ана---қт--м-н----т-р-о ас---ы- -ұр. Ана жақта менің стерео аспабым тұр. А-а ж-қ-а м-н-ң с-е-е- а-п-б-м т-р- ----------------------------------- Ана жақта менің стерео аспабым тұр. 0
An- j--t- --n-- stere--a--a-ı--tu-. Ana jaqta meniñ stereo aspabım tur. A-a j-q-a m-n-ñ s-e-e- a-p-b-m t-r- ----------------------------------- Ana jaqta meniñ stereo aspabım tur.
A televisão é nova. Т--едид-- ----жа-а. Теледидар жап-жаңа. Т-л-д-д-р ж-п-ж-ң-. ------------------- Теледидар жап-жаңа. 0
T---dï-a- j---j--a. Teledïdar jap-jaña. T-l-d-d-r j-p-j-ñ-. ------------------- Teledïdar jap-jaña.

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste em um determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se nos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas, até mesmo nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Lexicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos contando com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.