Guia de conversação

px No jardim zoológico   »   kk At the zoo

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

At the zoo

[Zoobaqta]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Cazaque Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. А---ж---- -оо--қ. Ана жерде зообақ. А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
An----r-e--o---q. Ana jerde zoobaq. A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Ali estão as girafas. А-а- -е--е кер-к-ер ба-. Анау жерде керіктер бар. А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
Ana- j---e -e--kter---r. Anaw jerde kerikter bar. A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Onde estão os ursos? А-л-р----д-? Аюлар қайда? А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
Ayul-r qa-da? Ayular qayda? A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Onde estão os elefantes? П---е---а-д-? Пілдер қайда? П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
P--der--ay-a? Pilder qayda? P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Onde estão as cobras? Жы--н-а--қ---а? Жыландар қайда? Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
Jıland-r---yd-? Jılandar qayda? J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Onde estão os leões? А-ыст---ар-қайд-? Арыстандар қайда? А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
Arı--a--a--q-y-a? Arıstandar qayda? A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Eu tenho uma máquina fotográfica. Ме--е-ф-то-ппара- ба-. Менде фотоаппарат бар. М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
Me--e----o-pp--at -ar. Mende fotoapparat bar. M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
Eu também tenho uma filmadora. Ме-д- -ей-е-а--ра бар. Менде бейнекамера бар. М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
Me-de -eynek-------a-. Mende beynekamera bar. M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
Onde tem uma bateria? Б--а-е- -а--а? Батарея қайда? Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
Ba--r-ya-qayd-? Batareya qayda? B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
Onde estão os pinguins? Пинг-ин-ер қа-д-? Пингвиндер қайда? П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
P---vïn--- -a-d-? Pïngvïnder qayda? P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
Onde estão os cangurus? Ке--уру-е---ай-а? Кенгурулер қайда? К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
K-n-wr-le--qa--a? Kengwrwler qayda? K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
Onde estão os rinocerontes? М----тұ----т-р---йда? Мүйізтұмсықтар қайда? М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Mü--z---s--t-r qa-d-? Müyiztumsıqtar qayda? M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
Onde tem um banheiro? Дә-е---на қ-й--? Дәретхана қайда? Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
D-ret-ana--a---? Däretxana qayda? D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Ali tem um café. Ан---ер------е. Ана жерде кафе. А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
Ana j-rde-k--e. Ana jerde kafe. A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Ali tem um restaurante. А-а-ж-рд- м---амх-на. Ана жерде мейрамхана. А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
A-- j-r-e--ey--m--n-. Ana jerde meyramxana. A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
Onde estão os camelos? Т---л-р-қ--д-? Түйелер қайда? Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Tüye-er-q-y-a? Tüyeler qayda? T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
Onde estão os gorilas e as zebras? Го-и--а--р-м-- зеб--л-р-қай--? Гориллалар мен зебралар қайда? Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
G--ïll---r m-- z-br------ay--? Gorïllalar men zebralar qayda? G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
Onde estão os tigres e os crocodilos? Ж-л-а-ы--ар мен қ--т-р--ы---р-қа---? Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
J-l-ar---ar-m-- q---ıraw-nda----yd-? Jolbarıstar men qoltırawındar qayda? J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invasão dos indo-europeus. O termo ‘basco’ tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilíngue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autônoma. Este fato facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos esportes típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do ‘Che’ ... é isso mesmo, Guevara !