Разговорник

ru Экскурсия по городу   »   ro Vizitarea oraşului

42 [сорок два]

Экскурсия по городу

Экскурсия по городу

42 [patruzeci şi doi]

Vizitarea oraşului

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский румынский Играть Больше
Рынок работает по воскресеньям? Es----esc--să-p-aţ--du-i-i-a? Este deschisă piaţa duminica? E-t- d-s-h-s- p-a-a d-m-n-c-? ----------------------------- Este deschisă piaţa duminica? 0
Ярмарка работает по понедельникам? E-te-d---his -âr-ul -u--a? Este deschis târgul lunea? E-t- d-s-h-s t-r-u- l-n-a- -------------------------- Este deschis târgul lunea? 0
Выставка работает по вторникам? Es-e -e--h-să e-poziţi- -arţe-? Este deschisă expoziţia marţea? E-t- d-s-h-s- e-p-z-ţ-a m-r-e-? ------------------------------- Este deschisă expoziţia marţea? 0
Зоопарк работает в среду? E--e--es--is- --ăd--- -o-l--ic---i-rcu--a? Este deschisă grădina zoologică miercurea? E-t- d-s-h-s- g-ă-i-a z-o-o-i-ă m-e-c-r-a- ------------------------------------------ Este deschisă grădina zoologică miercurea? 0
Музей по четвергам открыт? E------sc--s-mu-e---jo-a? Este deschis muzeul joia? E-t- d-s-h-s m-z-u- j-i-? ------------------------- Este deschis muzeul joia? 0
Галерея открыта по пятницам? Es----e-c-i-ă--aleria-vi-e---? Este deschisă galeria vinerea? E-t- d-s-h-s- g-l-r-a v-n-r-a- ------------------------------ Este deschisă galeria vinerea? 0
Фотографировать можно? Se-p-ate---t-------? Se poate fotografia? S- p-a-e f-t-g-a-i-? -------------------- Se poate fotografia? 0
Вход платный? Tr--uie--lă-ită -n-rare? Trebuie plătită intrare? T-e-u-e p-ă-i-ă i-t-a-e- ------------------------ Trebuie plătită intrare? 0
Сколько стоит вход? Câ--cost----t-a---? Cât costă intrarea? C-t c-s-ă i-t-a-e-? ------------------- Cât costă intrarea? 0
Для групп есть скидка? E-is-ă------u-e-e -en-r---rup-r-? Există o reducere pentru grupuri? E-i-t- o r-d-c-r- p-n-r- g-u-u-i- --------------------------------- Există o reducere pentru grupuri? 0
Для детей есть скидка? E-i--- o---ducere-p-ntr--cop--? Există o reducere pentru copii? E-i-t- o r-d-c-r- p-n-r- c-p-i- ------------------------------- Există o reducere pentru copii? 0
Для студентов есть скидка? Exis-ă - reduc-re-pe-t---stud-nţ-? Există o reducere pentru studenţi? E-i-t- o r-d-c-r- p-n-r- s-u-e-ţ-? ---------------------------------- Există o reducere pentru studenţi? 0
Что это за здание? Ce-----d---lădi---est- ----s-a? Ce fel de clădire este aceasta? C- f-l d- c-ă-i-e e-t- a-e-s-a- ------------------------------- Ce fel de clădire este aceasta? 0
Сколько этому зданию лет? C-t-d- -ec-- est---l-di-ea? Cât de veche este clădirea? C-t d- v-c-e e-t- c-ă-i-e-? --------------------------- Cât de veche este clădirea? 0
Кто построил это здание? C--e ---o-str--t-cl-dir-a? Cine a construit clădirea? C-n- a c-n-t-u-t c-ă-i-e-? -------------------------- Cine a construit clădirea? 0
Я интересуюсь архитектурой. Mă---t------ză a-h---c--ra. Mă interesează arhitectura. M- i-t-r-s-a-ă a-h-t-c-u-a- --------------------------- Mă interesează arhitectura. 0
Я интересуюсь искусством. M---n--r-se-ză -rta. Mă interesează arta. M- i-t-r-s-a-ă a-t-. -------------------- Mă interesează arta. 0
Я интересуюсь живописью. Mă--n-e-e-------i-tu--. Mă interesează pictura. M- i-t-r-s-a-ă p-c-u-a- ----------------------- Mă interesează pictura. 0

Быстрые языки, медленные языки

Во всём мире существуют более чем 6000 различных языков. Но у всех одна и та же функция. Они помогают нам обмениваться информацией. Это в каждой языке происходит по-разному. Потому что каждый язык работает по собственным правилам. Также и скорость, с которой говорят, различается. Это доказали языковеды в различных исследованиях. Для этого были переведены короткие тексты на несколько языков. Эти тексты затем прочитывались вслух носителями языка. Результат был однозначным. Японский и испанский - самые быстрые языки. В этих языках произносятся почти 8 слогов за секунду. Значительно медленнее говорят китайцы. Они произносят только 5 слогов в секунду. Скорость зависит от сложности слогов. Если слоги сложные, то говорение длится дольше. В немецком, например, 3 звука на слог. Поэтому говорят на нём относительно медленно. Но говорить быстро, не означает также сообщать много. Совсем наоборот! В языках, на которых быстро говорят, содержится мало информации. Несмотря на то, что японцы говорят быстро, они передают меньше содержания. Медленный китайский, напротив, в немногочисленных словах выражает многое. Также слоги в английском языке содержат много информации. Интересно, что исследованные языки почти все одинаково эффективны! Это означает, кто медленнее говорит, сообщает больше. А тому, кто быстрее говорит, нужно больше слов. В конце концов, все почти одновременно приходят к цели…
Вы знали?
Словенский относится к южнославянским языкам. Это родной язык примерно для 2 миллионов человек. Они проживают в Словении, Хорватии, Сербии, Австрии, Италии и Венгрии. С чешским и словацким языками словенский язык похож во многих отношениях. Также есть много влияний из сербскохорватского языка. Хотя Словения маленькая страна, там есть много различных диалектов. Причина в том, что языковой ареал связан с очень богатой историей. Это также нашло отражение в лексике, которая включает много терминов иностранного языка. Письменный словенский язык имеет латинские буквы. В грамматике шесть падежей и три рода. В произношении существуют две официальных фонетических системы. В одной из этих двух систем четко различаются высокие и низкие тона. Еще одной особенностью языка является его архаичная структура. По отношению к другим языкам словенцы всегда были открыты. И тем более они радуются, когда и к их языку проявляют интерес!