Разговорник

ru Экскурсия по городу   »   it Visita della città

42 [сорок два]

Экскурсия по городу

Экскурсия по городу

42 [quarantadue]

Visita della città

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский итальянский Играть Больше
Рынок работает по воскресеньям? È ape-to-i--m-rc-to l---om--ic-? È aperto il mercato la domenica? È a-e-t- i- m-r-a-o l- d-m-n-c-? -------------------------------- È aperto il mercato la domenica? 0
Ярмарка работает по понедельникам? È --e--a l- fier- -----ne--? È aperta la fiera il lunedì? È a-e-t- l- f-e-a i- l-n-d-? ---------------------------- È aperta la fiera il lunedì? 0
Выставка работает по вторникам? È---e-t- -’-spos--ione i---a--edì? È aperta l’esposizione il martedì? È a-e-t- l-e-p-s-z-o-e i- m-r-e-ì- ---------------------------------- È aperta l’esposizione il martedì? 0
Зоопарк работает в среду? È ap-r-o -- z-- il --r------? È aperto lo zoo il mercoledì? È a-e-t- l- z-o i- m-r-o-e-ì- ----------------------------- È aperto lo zoo il mercoledì? 0
Музей по четвергам открыт? È ----to-i----se- i--g----dì? È aperto il museo il giovedì? È a-e-t- i- m-s-o i- g-o-e-ì- ----------------------------- È aperto il museo il giovedì? 0
Галерея открыта по пятницам? È----rt- ----al--ri- il ve--rd-? È aperta la galleria il venerdì? È a-e-t- l- g-l-e-i- i- v-n-r-ì- -------------------------------- È aperta la galleria il venerdì? 0
Фотографировать можно? È --rm--so-fot--r-f-r-? È permesso fotografare? È p-r-e-s- f-t-g-a-a-e- ----------------------- È permesso fotografare? 0
Вход платный? S--de-e----a-- l’in---sso? Si deve pagare l’ingresso? S- d-v- p-g-r- l-i-g-e-s-? -------------------------- Si deve pagare l’ingresso? 0
Сколько стоит вход? Q-an-- --s-------g-e-so? Quanto costa l’ingresso? Q-a-t- c-s-a l-i-g-e-s-? ------------------------ Quanto costa l’ingresso? 0
Для групп есть скидка? C’è-un--sco--o p-r--r-p--? C’è uno sconto per gruppi? C-è u-o s-o-t- p-r g-u-p-? -------------------------- C’è uno sconto per gruppi? 0
Для детей есть скидка? C-è -n- s---to-p-r ----ini? C’è uno sconto per bambini? C-è u-o s-o-t- p-r b-m-i-i- --------------------------- C’è uno sconto per bambini? 0
Для студентов есть скидка? C’--u-o --ont---e- s--de-t-? C’è uno sconto per studenti? C-è u-o s-o-t- p-r s-u-e-t-? ---------------------------- C’è uno sconto per studenti? 0
Что это за здание? Di---e e--f-ci---i----t-a? Di che edificio si tratta? D- c-e e-i-i-i- s- t-a-t-? -------------------------- Di che edificio si tratta? 0
Сколько этому зданию лет? Q-a--- ---t--- --str---- q---to---ific--? Quando è stato costruito questo edificio? Q-a-d- è s-a-o c-s-r-i-o q-e-t- e-i-i-i-? ----------------------------------------- Quando è stato costruito questo edificio? 0
Кто построил это здание? Ch---’-a c-s-ruito? Chi l’ha costruito? C-i l-h- c-s-r-i-o- ------------------- Chi l’ha costruito? 0
Я интересуюсь архитектурой. Mi -n-er-s---di-ar--it-t-u-a. Mi interesso di architettura. M- i-t-r-s-o d- a-c-i-e-t-r-. ----------------------------- Mi interesso di architettura. 0
Я интересуюсь искусством. M--i-te----o--’art-. Mi interesso d’arte. M- i-t-r-s-o d-a-t-. -------------------- Mi interesso d’arte. 0
Я интересуюсь живописью. Mi-in-er-sso -i--it-u-a. Mi interesso di pittura. M- i-t-r-s-o d- p-t-u-a- ------------------------ Mi interesso di pittura. 0

Быстрые языки, медленные языки

Во всём мире существуют более чем 6000 различных языков. Но у всех одна и та же функция. Они помогают нам обмениваться информацией. Это в каждой языке происходит по-разному. Потому что каждый язык работает по собственным правилам. Также и скорость, с которой говорят, различается. Это доказали языковеды в различных исследованиях. Для этого были переведены короткие тексты на несколько языков. Эти тексты затем прочитывались вслух носителями языка. Результат был однозначным. Японский и испанский - самые быстрые языки. В этих языках произносятся почти 8 слогов за секунду. Значительно медленнее говорят китайцы. Они произносят только 5 слогов в секунду. Скорость зависит от сложности слогов. Если слоги сложные, то говорение длится дольше. В немецком, например, 3 звука на слог. Поэтому говорят на нём относительно медленно. Но говорить быстро, не означает также сообщать много. Совсем наоборот! В языках, на которых быстро говорят, содержится мало информации. Несмотря на то, что японцы говорят быстро, они передают меньше содержания. Медленный китайский, напротив, в немногочисленных словах выражает многое. Также слоги в английском языке содержат много информации. Интересно, что исследованные языки почти все одинаково эффективны! Это означает, кто медленнее говорит, сообщает больше. А тому, кто быстрее говорит, нужно больше слов. В конце концов, все почти одновременно приходят к цели…
Вы знали?
Словенский относится к южнославянским языкам. Это родной язык примерно для 2 миллионов человек. Они проживают в Словении, Хорватии, Сербии, Австрии, Италии и Венгрии. С чешским и словацким языками словенский язык похож во многих отношениях. Также есть много влияний из сербскохорватского языка. Хотя Словения маленькая страна, там есть много различных диалектов. Причина в том, что языковой ареал связан с очень богатой историей. Это также нашло отражение в лексике, которая включает много терминов иностранного языка. Письменный словенский язык имеет латинские буквы. В грамматике шесть падежей и три рода. В произношении существуют две официальных фонетических системы. В одной из этих двух систем четко различаются высокие и низкие тона. Еще одной особенностью языка является его архаичная структура. По отношению к другим языкам словенцы всегда были открыты. И тем более они радуются, когда и к их языку проявляют интерес!