Разговорник

ru Уборка дома   »   ky House cleaning

18 [восемнадцать]

Уборка дома

Уборка дома

18 [он сегиз]

18 [on segiz]

House cleaning

[Üy tazaloo]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский киргизский Играть Больше
Сегодня суббота. Бү-үн - и--мби. Бүгүн - ишемби. Б-г-н - и-е-б-. --------------- Бүгүн - ишемби. 0
B--ü- - -şe--i. Bügün - işembi. B-g-n - i-e-b-. --------------- Bügün - işembi.
Сегодня у нас есть время. Би----б---н у-ак------. Бизде бүгүн убакыт бар. Б-з-е б-г-н у-а-ы- б-р- ----------------------- Бизде бүгүн убакыт бар. 0
Biz-e ----n--b-k-t -a-. Bizde bügün ubakıt bar. B-z-e b-g-n u-a-ı- b-r- ----------------------- Bizde bügün ubakıt bar.
Сегодня мы убираем квартиру. Бүгү----ти--и --за-ап ------з. Бүгүн батирди тазалап жатабыз. Б-г-н б-т-р-и т-з-л-п ж-т-б-з- ------------------------------ Бүгүн батирди тазалап жатабыз. 0
Bü--- ba--r-- tazala---atab-z. Bügün batirdi tazalap jatabız. B-g-n b-t-r-i t-z-l-p j-t-b-z- ------------------------------ Bügün batirdi tazalap jatabız.
Я убираю в ванной комнате. Ме--ва--аны--а---а- ж---мын. Мен ваннаны тазалап жатамын. М-н в-н-а-ы т-з-л-п ж-т-м-н- ---------------------------- Мен ваннаны тазалап жатамын. 0
M-- va-nan--t--a-a- jat--ı-. Men vannanı tazalap jatamın. M-n v-n-a-ı t-z-l-p j-t-m-n- ---------------------------- Men vannanı tazalap jatamın.
Мой муж моет машину. Ж--дошум авто-наа жууп жат-т. Жолдошум автоунаа жууп жатат. Ж-л-о-у- а-т-у-а- ж-у- ж-т-т- ----------------------------- Жолдошум автоунаа жууп жатат. 0
J-l--ş-m--vtou-aa j--p -atat. Joldoşum avtounaa juup jatat. J-l-o-u- a-t-u-a- j-u- j-t-t- ----------------------------- Joldoşum avtounaa juup jatat.
Дети чистят велосипеды. Ба--ар-ве--си-ед-ерд- -----а- ----ш--. Балдар велосипеддерди тазалап жатышат. Б-л-а- в-л-с-п-д-е-д- т-з-л-п ж-т-ш-т- -------------------------------------- Балдар велосипеддерди тазалап жатышат. 0
B---a- vel-s-pe-de-d- t-za-a----t-şa-. Baldar velosipedderdi tazalap jatışat. B-l-a- v-l-s-p-d-e-d- t-z-l-p j-t-ş-t- -------------------------------------- Baldar velosipedderdi tazalap jatışat.
Бабушка поливает цветы. Чо- --------өрд--суг---п--ата-. Чоң эне гүлдөрдү сугарып жатат. Ч-ң э-е г-л-ө-д- с-г-р-п ж-т-т- ------------------------------- Чоң эне гүлдөрдү сугарып жатат. 0
Çoŋ---e---ld--dü s---rı- --tat. Çoŋ ene güldördü sugarıp jatat. Ç-ŋ e-e g-l-ö-d- s-g-r-p j-t-t- ------------------------------- Çoŋ ene güldördü sugarıp jatat.
Дети убирают детскую комнату. Ба-д---б---а----л---ү--жы--ап -а-ы-а-. Балдар балдар бөлмөсүн жыйнап жатышат. Б-л-а- б-л-а- б-л-ө-ү- ж-й-а- ж-т-ш-т- -------------------------------------- Балдар балдар бөлмөсүн жыйнап жатышат. 0
B-ld-- ba---- ---m-sün-jı--a- -atış--. Baldar baldar bölmösün jıynap jatışat. B-l-a- b-l-a- b-l-ö-ü- j-y-a- j-t-ş-t- -------------------------------------- Baldar baldar bölmösün jıynap jatışat.
Мой муж убирает на своем письменном столе. Жолд-ш-м-ст-л-- -----ап-ж-т--. Жолдошум столун тазалап жатат. Ж-л-о-у- с-о-у- т-з-л-п ж-т-т- ------------------------------ Жолдошум столун тазалап жатат. 0
J-l-o----s-ol-n t-z-la- j--at. Joldoşum stolun tazalap jatat. J-l-o-u- s-o-u- t-z-l-p j-t-t- ------------------------------ Joldoşum stolun tazalap jatat.
Я загружаю бельё в стиральную машину. Мен кир-ж---у---аш-н----кирлер-и---л---ж-т---н. Мен кир жуугуч машинага кирлерди салып жатамын. М-н к-р ж-у-у- м-ш-н-г- к-р-е-д- с-л-п ж-т-м-н- ----------------------------------------------- Мен кир жуугуч машинага кирлерди салып жатамын. 0
Me- -i- ju-gu- -a--n-g- ki-le--i--alıp-ja--mın. Men kir juuguç maşinaga kirlerdi salıp jatamın. M-n k-r j-u-u- m-ş-n-g- k-r-e-d- s-l-p j-t-m-n- ----------------------------------------------- Men kir juuguç maşinaga kirlerdi salıp jatamın.
Я вешаю бельё. Ме- ----е--и ж-йып-ж------. Мен кирлерди жайып жатамын. М-н к-р-е-д- ж-й-п ж-т-м-н- --------------------------- Мен кирлерди жайып жатамын. 0
M-n ---l-----j-y-- j----ı-. Men kirlerdi jayıp jatamın. M-n k-r-e-d- j-y-p j-t-m-n- --------------------------- Men kirlerdi jayıp jatamın.
Я глажу бельё. Ме- -и---рди----ктөйм. Мен кирлерди үтүктөйм. М-н к-р-е-д- ү-ү-т-й-. ---------------------- Мен кирлерди үтүктөйм. 0
Me- ki-l-r-i-ü-ük--y-. Men kirlerdi ütüktöym. M-n k-r-e-d- ü-ü-t-y-. ---------------------- Men kirlerdi ütüktöym.
Окна грязные. Те---ел-- --р. Терезелер кир. Т-р-з-л-р к-р- -------------- Терезелер кир. 0
T--eze-e-----. Terezeler kir. T-r-z-l-r k-r- -------------- Terezeler kir.
Пол грязный. П-----р. Пол кир. П-л к-р- -------- Пол кир. 0
P---ki-. Pol kir. P-l k-r- -------- Pol kir.
Посуда грязная. Идиш--р-ки-. Идиштер кир. И-и-т-р к-р- ------------ Идиштер кир. 0
İ-i--er kir. İdişter kir. İ-i-t-r k-r- ------------ İdişter kir.
Кто моет окна? Т-ре--л--ди -им---зал-й-? Терезелерди ким тазалайт? Т-р-з-л-р-и к-м т-з-л-й-? ------------------------- Терезелерди ким тазалайт? 0
T-r--elerdi-k-- -az--a--? Terezelerdi kim tazalayt? T-r-z-l-r-i k-m t-z-l-y-? ------------------------- Terezelerdi kim tazalayt?
Кто пылесосит? Ч---ы -им с---у-у---? Чаңды ким сордурууда? Ч-ң-ы к-м с-р-у-у-д-? --------------------- Чаңды ким сордурууда? 0
Ça-dı -i--s-rduru--a? Çaŋdı kim sorduruuda? Ç-ŋ-ı k-m s-r-u-u-d-? --------------------- Çaŋdı kim sorduruuda?
Кто моет посуду? Ким----- -уу- ж----? Ким идиш жууп жатат? К-м и-и- ж-у- ж-т-т- -------------------- Ким идиш жууп жатат? 0
Kim-i-iş----p-j--a-? Kim idiş juup jatat? K-m i-i- j-u- j-t-t- -------------------- Kim idiş juup jatat?

Учение в раннем возрасте

Иностранные языки становятся сегодня всё важнее. Это относится также к профессиональной жизни. Количество человек, которые изучают иностранный язык, поэтому растёт. Также многие родители хотят, чтобы их дети изучали языки. Лучше всего уже в раннем возрасте. По всеми миру уже существуют много международных начальных школ. Так же детские сады с мультиязычным воспитанием становятся все популярнее. Ранее обучение иностранному языку имеет много преимуществ. Причина этого в развитие нашего мозга. До 4 года жизни в мозге формируются структуры для языка. Эти нейронные сети помогают нам при обучении. Позднее новые структуры формируются хуже. Дети постарше и взрослые изучают язык намного сложнее. Поэтому нам нужно активно способствовать раннему развитию нашего головного мозга. Одним словом: чем младше, тем лучше. Но есть также люди, которые критикуют обучение в раннем возрасте. Они опасаются, что знать много языков для маленьких детей слишком сложно. Кроме того, есть опасность, что они не выучат правильно родной язык. Однако с научной точки зрения эти сомнения необоснованны. Большинство лингвистов и нейропсихологов оптимистичны. Их исследования по данной теме имеют положительные результаты. Так, в большинстве случаев дети с радостью изучают иностранный язык. И еще: когда дети учат языки, они задумываются и о своём языке. Поэтому они учат благодаря иностранным языкам также свой родной язык. Это знание языков потом приносит им пользу в течение всей жизни. Возможно, даже лучше начинать с изучения тяжёлых языков. Потому что мозг детей учит быстро и интуитивно. Что запоминать: hello, ciao или néih hóu - ему без разницы!
Вы знали?
Хинди принадлежит к индоарийским языкам. На нем говорят в большинстве стран Северной и Центральной Индии. Хинди тесно связан с языком урду, на котором говорят в основном в Пакистане. В принципе, эти два языка практически идентичны. Основное отличие заключается в письменности. В языке хинди используется письмо деванагари. Урду, напротив, использует арабскую систему знаков. Характерно для хинди наличие множества диалектов. Из-за размеров страны они отличаются иногда значительно друг от друга. Для 370 миллионов человек хинди является родным языком. Кроме того, по крайней мере, еще 150 миллионов человек говорят на хинди в качестве второго языка. Таким образом, хинди является одним из самых распространенных языков в мире. После китайского он находится на втором месте. Так что он опережает испанский и английский языки! А влияние Индии в мире стремительно растет!