Slovníček fráz

sk Prídavné mená 1   »   ja 形容詞 1

78 [sedemdesiatosem]

Prídavné mená 1

Prídavné mená 1

78 [七十八]

78 [Nanajūhachi]

形容詞 1

[keiyōshi 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina japončina Prehrať Viac
stará žena 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 0
tos----t-a--t-s--oi--)---s-i toshitotta (toshioita) josei t-s-i-o-t- (-o-h-o-t-) j-s-i ---------------------------- toshitotta (toshioita) josei
tlstá žena 太った 女性 太った 女性 太った 女性 太った 女性 太った 女性 0
f--o----josei futotta josei f-t-t-a j-s-i ------------- futotta josei
zvedavá žena 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 0
k----h-n--seina-j---i kōkishin ōseina josei k-k-s-i- ō-e-n- j-s-i --------------------- kōkishin ōseina josei
nové vozidlo 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 0
atara----j-d---a atarashī jidōsha a-a-a-h- j-d-s-a ---------------- atarashī jidōsha
rýchle vozidlo 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 0
ha-ai --dō-ha hayai jidōsha h-y-i j-d-s-a ------------- hayai jidōsha
pohodlné vozidlo 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 0
ka-t---na--i--sha kaitekina jidōsha k-i-e-i-a j-d-s-a ----------------- kaitekina jidōsha
modré šaty 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 0
ao---or-su aoi doresu a-i d-r-s- ---------- aoi doresu
červené šaty 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 0
ak-i dor-su akai doresu a-a- d-r-s- ----------- akai doresu
zelené šaty 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 0
m---r---o -o--su midori no doresu m-d-r- n- d-r-s- ---------------- midori no doresu
čierna taška 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 0
k---i---b-n kuroi kaban k-r-i k-b-n ----------- kuroi kaban
hnedá taška 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 0
c-a--o--- ---an chairo no kaban c-a-r- n- k-b-n --------------- chairo no kaban
biela taška 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 0
sh-r---k-b-n shiroi kaban s-i-o- k-b-n ------------ shiroi kaban
milí ľudia 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 0
s--nset--n- -ito---o shinsetsuna hitobito s-i-s-t-u-a h-t-b-t- -------------------- shinsetsuna hitobito
zdvorilí ľudia 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 0
rei-i --d-sh- hi---ito reigi tadashī hitobito r-i-i t-d-s-ī h-t-b-t- ---------------------- reigi tadashī hitobito
zaujímaví ľudia 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 0
omo-h-r-i hi-obito omoshiroi hitobito o-o-h-r-i h-t-b-t- ------------------ omoshiroi hitobito
milé deti 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 0
a--as-- -odom-d-chi airashī kodomodachi a-r-s-ī k-d-m-d-c-i ------------------- airashī kodomodachi
drzé deti 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 0
na-----na kodomo-a--i namaikina kodomodachi n-m-i-i-a k-d-m-d-c-i --------------------- namaikina kodomodachi
poslušné deti 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 0
g-ōg--no-y-i-ko--m-da-hi gyōgi no yoi kodomodachi g-ō-i n- y-i k-d-m-d-c-i ------------------------ gyōgi no yoi kodomodachi

Počítače vedia rekonštruovať počuté slová

Už dlho ľudia snívajú o tom, že budú môcť čítať myšlienky. Každý by chcel vedieť, čo si ten druhý v danú chvíľu myslí. Tento sen sa nám ale stále nesplnil. Ani s novými technológiami nevieme čítať myšlienky. Čo si iní myslia, zostáva tajomstvom. Vieme ale rozpoznať, čo iní počuje! Dokázal to jeden vedecký experiment. Vedcom sa podarilo rekonštruovať počuté slová. Za týmto účelom analyzovali mozgové vlny testovaných ľudí. Keď niečo počujeme, náš mozog sa zaktivuje. Musí spracovať počúvaný jazyk. Vznikne pritom určitý vzorec mozgovej aktivity. Tento vzorec sa dá snímať elektródami. A tieto zábery sa potom dajú aj ďalej spracovávať! Dajú sa previesť na zvukovú stopu pomocou počítača. Odpočuté slová možno následne identifikovať. V princípe to funguje u všetkých slov. Každé slovo, ktoré počujeme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojený so zvukom tohto slova. Musí sa teda „iba“ previesť na akustický signál. Lebo ak poznáme túto zvukovú stopu, poznáme aj slovo. Ľudia počas testu počúvali skutočné a vymyslené slová. Časť slov teda vôbec neexistovala. A predsa mohli byť tieto slová rekonštruované. Rozpoznané slová možno vysloviť pomocou počítača. Je však možné nechať ich tiež zobrazené na monitore. Vedci teraz dúfajú, že jazykovým signálom porozumejú čoskoro lepšie. Čítanie myšlienok teda zostáva aj naďalej snom ...