Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   sl Pridevnik 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [osemdeset]

Pridevnik 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Má psa. On- ima -sa. Ona ima psa. O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Ten pes je veľký. P-s-------i-. Pes je velik. P-s j- v-l-k- ------------- Pes je velik. 0
Má veľkého psa. On- -m- -eli-eg--ps-. Ona ima velikega psa. O-a i-a v-l-k-g- p-a- --------------------- Ona ima velikega psa. 0
Má dom. O---i-a h-š-. Ona ima hišo. O-a i-a h-š-. ------------- Ona ima hišo. 0
Ten dom je malý. Hiša-j--m-j---. Hiša je majhna. H-š- j- m-j-n-. --------------- Hiša je majhna. 0
Má malý dom. On---ma-majhno ----. Ona ima majhno hišo. O-a i-a m-j-n- h-š-. -------------------- Ona ima majhno hišo. 0
Býva v hoteli. On -tan-j- v h-t-l-. On stanuje v hotelu. O- s-a-u-e v h-t-l-. -------------------- On stanuje v hotelu. 0
Ten hotel je lacný. Ho-el----po---i. Hotel je poceni. H-t-l j- p-c-n-. ---------------- Hotel je poceni. 0
Býva v lacnom hoteli. O-----n--e---p-c-n- -o-elu. On stanuje v poceni hotelu. O- s-a-u-e v p-c-n- h-t-l-. --------------------------- On stanuje v poceni hotelu. 0
Má auto. On-ima a-to. On ima avto. O- i-a a-t-. ------------ On ima avto. 0
To auto je drahé. Av---je--rag. Avto je drag. A-t- j- d-a-. ------------- Avto je drag. 0
Má drahé auto. O--ima e--dra---v-o. On ima en drag avto. O- i-a e- d-a- a-t-. -------------------- On ima en drag avto. 0
Číta román. On-b--e -o-a-. On bere roman. O- b-r- r-m-n- -------------- On bere roman. 0
Ten román je nudný. Ro----je---l-o-a-e-. Roman je dolgočasen. R-m-n j- d-l-o-a-e-. -------------------- Roman je dolgočasen. 0
Číta nudný román. O------ --l-očasen -o--n. On bere dolgočasen roman. O- b-r- d-l-o-a-e- r-m-n- ------------------------- On bere dolgočasen roman. 0
Pozerá film. On g-ed- f---. On gleda film. O- g-e-a f-l-. -------------- On gleda film. 0
Ten film je napínavý. F--m j- -ape-. Film je napet. F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
Pozerá napínavý film. O- g-e-a napet --lm. On gleda napet film. O- g-e-a n-p-t f-l-. -------------------- On gleda napet film. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...