Slovníček fráz

sk V reštaurácii 4   »   sl V restavraciji 4

32 [tridsaťdva]

V reštaurácii 4

V reštaurácii 4

32 [dvaintrideset]

V restavraciji 4

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Jedny hranolky s kečupom. E-krat -omf-i---keča---. Enkrat pomfri s kečapom. E-k-a- p-m-r- s k-č-p-m- ------------------------ Enkrat pomfri s kečapom. 0
A dvakrát s majonézou. I- d---rat-z--a------. In dvakrat z majonezo. I- d-a-r-t z m-j-n-z-. ---------------------- In dvakrat z majonezo. 0
A trikrát pečenú klobásu s horčicou. In-trik-at---č--ico z -or--co. In trikrat pečenico z gorčico. I- t-i-r-t p-č-n-c- z g-r-i-o- ------------------------------ In trikrat pečenico z gorčico. 0
Akú máte zeleninu? Ka--------e---v- ---te? Kakšno zelenjavo imate? K-k-n- z-l-n-a-o i-a-e- ----------------------- Kakšno zelenjavo imate? 0
Máte fazuľu? Imat- -----? Imate fižol? I-a-e f-ž-l- ------------ Imate fižol? 0
Máte karfiol? I-a-e-cv----o? Imate cvetačo? I-a-e c-e-a-o- -------------- Imate cvetačo? 0
Rád /-a jem kukuricu. R-d---- -or-z-. Rad jem koruzo. R-d j-m k-r-z-. --------------- Rad jem koruzo. 0
Rád /-a jem uhorky. R-d je--k-ma--. Rad jem kumare. R-d j-m k-m-r-. --------------- Rad jem kumare. 0
Rád /-a jem paradajky. Ra------p--ad-žni-. Rad jem paradižnik. R-d j-m p-r-d-ž-i-. ------------------- Rad jem paradižnik. 0
Aj Vy máte radi pór? A---ra-i-j-ste -----por? Ali radi jeste tudi por? A-i r-d- j-s-e t-d- p-r- ------------------------ Ali radi jeste tudi por? 0
Aj Vy máte radi kyslú kapustu? A-i ---i --ste---di-k-s-o-zelj-? Ali radi jeste tudi kislo zelje? A-i r-d- j-s-e t-d- k-s-o z-l-e- -------------------------------- Ali radi jeste tudi kislo zelje? 0
Aj Vy máte radi šošovicu? A----a-- je--e -udi-l---? Ali radi jeste tudi lečo? A-i r-d- j-s-e t-d- l-č-? ------------------------- Ali radi jeste tudi lečo? 0
Máš tiež rád mrkvu? Ali-r--(---ješ---di----en-e? Ali rad(a) ješ tudi korenje? A-i r-d-a- j-š t-d- k-r-n-e- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi korenje? 0
Máš tiež rád brokolicu? Al----d--) -e---u---br--o--? Ali rad(a) ješ tudi brokoli? A-i r-d-a- j-š t-d- b-o-o-i- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi brokoli? 0
Máš tiež rád papriku? A-- ------ -eš tud---a-r---? Ali rad(a) ješ tudi papriko? A-i r-d-a- j-š t-d- p-p-i-o- ---------------------------- Ali rad(a) ješ tudi papriko? 0
Nemám rád (rada) cibuľu. Ne--a-am če-ule. Ne maram čebule. N- m-r-m č-b-l-. ---------------- Ne maram čebule. 0
Nemám rád /-a olivy. Ne-m---m---iv. Ne maram oliv. N- m-r-m o-i-. -------------- Ne maram oliv. 0
Nemám rád /-a huby. Ne-ma-a--g--. Ne maram gob. N- m-r-m g-b- ------------- Ne maram gob. 0

Tónové jazyky

Väčšina jazykov, ktorými sa na svete hovorí, sú tónové. U tónových jazykov je rozhodujúca výška tónov. Tá určuje, aký význam má slovo alebo slabiky. Tón je so slovom pevne spojený. Väčšina jazykov, ktorými sa hovorí v Ázii, sú tónové. Patrí k nim napríklad čínština, thajčina a vietnamčina. Aj v Afrike je veľa tónových jazykov. Mnohé domorodé jazyky Ameriky tiež patria k tónovým jazykom. Indoeurópske jazyky obsahujú väčšinou len tonálne prvky. Týka sa to napríklad švédčiny i srbčiny. Počet tónových výšok sa v jednotlivých jazykoch líši. V čínštine existujú štyri rôzne tóny. Slabika ma môže mať aj štyri významy. Znamená matka, konope, kôň a nadávať. Zaujímavé je, že tónové jazyky majú vplyv aj na náš sluch. Ukázali to štúdie týkajúce sa absolútneho sluchu. Absolútny sluch je schopnosť presne určiť výšku tónu. V Európe a Severnej Amerike sa absolútny sluch vyskytuje len zriedka. Má ho menej ako 1 človek z 10 000. U rodených Číňanov je tomu inak. Tu má túto zvláštnu schopnosť 9-krát viac ľudí. Ako malé deti sme mali absolútny sluch všetci. Potrebujeme ho totiž, aby sme sa naučili správne hovoriť. Bohužiaľ však ho väčšina ľudí zase stratí. Výška tónov je samozrejme dôležitá aj v hudbe. To platí najmä pre kultúry, ktoré hovoria tónovými jazykmi. Tie musia melódiu veľmi presne dodržiavať. Inak môže byť z krásnej milostnej piesne nezmyselný spev!