Slovníček fráz

sk V škole   »   sl V šoli

4 [štyri]

V škole

V škole

4 [štiri]

V šoli

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Kde sme? K-- sm-? Kje smo? K-e s-o- -------- Kje smo? 0
Sme v škole. S-o v šoli. Smo v šoli. S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
Máme vyučovanie. I-am- ---k. Imamo pouk. I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
To sú žiaci. To-s- d-ja--. To so dijaki. T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
To je učiteľka. T- -e ----el----. To je učiteljica. T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
To je trieda. To je-r-zr-d. To je razred. T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
Čo robíme? K-j--oč---- (d--amo)? Kaj počnemo (delamo)? K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo)? 0
Učíme sa. U---o se. Učimo se. U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
Učíme sa jazyk. U-i-o se -ez-k. Učimo se jezik. U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
Učím sa angličtinu. Uč-- -e-a--le-čino. Učim se angleščino. U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
Učíš sa španielčinu. Uč---s- š-a---i--. Učiš se španščino. U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
Učí sa nemčinu. U----- -e--čin-. Uči se nemščino. U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
Učíme sa francúzštinu. U---- -e---an-ošč--o. Učimo se francoščino. U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
Učíte sa taliančinu. Uč--- -- ----i--nš----. Učite se italijanščino. U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
Učia sa ruštinu. U--jo--e ru-čino. Učijo se ruščino. U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
Učiť sa jazyky je zaujímavé. Uče--e---z--o- ---z-ni-i-o. Učenje jezikov je zanimivo. U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
Chceme rozumieť ľuďom. Ho-emo --zum--i-ljudi. Hočemo razumeti ljudi. H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
Chceme sa rozprávať s ľuďmi. H-če-- ----og-va--ati - l--d--. Hočemo se pogovarjati z ljudmi. H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

Deň materinského jazyka

Máte radi svoju materčinu? Potom môžete oslavovať. A to vždy 21. februára! Je to medzinárodný deň materinského jazyka. Oslavuje sa od roku 2000. Vyhlásilo ho UNESCO. UNESCO je sekciou Organizácie spojených národov. Zameriava sa na oblasť vedy, kultúry a vzdelania. UNESCO usiluje o zachovanie kultúrneho dedičstva ľudstva. Aj jazyk je kultúrnym dedičstvom. Preto ho musíme chrániť, kultivovať a podporovať. 21. februára slávime jazykovú rozmanitosť. Na celom svete sa hovorí cca 6 000 - 7 000 jazykmi. Polovici z nich však hrozí vymretie. Každé dva týždne navždy zmizne jeden jazyk. Každý jazyk je však výnimočnou pokladnicou poznania. Jazyk odráža znalosti národov. Dejiny národa sa odrážajú v jeho jazyku. Jazykom sa odovzdávajú skúsenosti a tradície. Materinský jazyk je teda súčasťou identity každého národa. Keď jazyk vymrie, stratíme viac než len slová. A 21. februára by sa na to nemalo zabúdať. Ľudia by mali pochopiť, aký význam jazyky majú. A mali by popremýšľať nad tým, čo môžu urobiť pre ich zachovanie. Ukážte teda svojmu jazyku, ako veľmi je pre Vás dôležitý! Môžete mu treba upiecť tortu. S krásnym nápisom z cukru. Samozrejme vo svojej materčine!