Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   lt Būdvardžiai 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina litovčina Prehrať Viac
Má psa. Ji -u-i šu--. Ji turi šunį. J- t-r- š-n-. ------------- Ji turi šunį. 0
Ten pes je veľký. Š-o (-r----ide---. Šuo (yra) didelis. Š-o (-r-) d-d-l-s- ------------------ Šuo (yra) didelis. 0
Má veľkého psa. J- -uri-d-d----š---. Ji turi didelį šunį. J- t-r- d-d-l- š-n-. -------------------- Ji turi didelį šunį. 0
Má dom. Ji----i--amą. Ji turi namą. J- t-r- n-m-. ------------- Ji turi namą. 0
Ten dom je malý. Na----------mažas. Namas (yra) mažas. N-m-s (-r-) m-ž-s- ------------------ Namas (yra) mažas. 0
Má malý dom. J--t-ri ---ą-nam-. Ji turi mažą namą. J- t-r- m-ž- n-m-. ------------------ Ji turi mažą namą. 0
Býva v hoteli. J-s --v--a ---šbu-yj-. Jis gyvena viešbutyje. J-s g-v-n- v-e-b-t-j-. ---------------------- Jis gyvena viešbutyje. 0
Ten hotel je lacný. Vi-----is-(-r------u-. Viešbutis (yra) pigus. V-e-b-t-s (-r-) p-g-s- ---------------------- Viešbutis (yra) pigus. 0
Býva v lacnom hoteli. J-s g--e-a-p-g-a---viešb--yj-. Jis gyvena pigiame viešbutyje. J-s g-v-n- p-g-a-e v-e-b-t-j-. ------------------------------ Jis gyvena pigiame viešbutyje. 0
Má auto. J-- ---i au-om-b-lį. Jis turi automobilį. J-s t-r- a-t-m-b-l-. -------------------- Jis turi automobilį. 0
To auto je drahé. A-to--bi-i--(yra) -----u-. Automobilis (yra) brangus. A-t-m-b-l-s (-r-) b-a-g-s- -------------------------- Automobilis (yra) brangus. 0
Má drahé auto. Ji----r- -r--gų a--om-bil-. Jis turi brangų automobilį. J-s t-r- b-a-g- a-t-m-b-l-. --------------------------- Jis turi brangų automobilį. 0
Číta román. J-s-s-a--o -om--ą. Jis skaito romaną. J-s s-a-t- r-m-n-. ------------------ Jis skaito romaną. 0
Ten román je nudný. Romanas (yra)--u--od--. Romanas (yra) nuobodus. R-m-n-s (-r-) n-o-o-u-. ----------------------- Romanas (yra) nuobodus. 0
Číta nudný román. J-s skait- -u--o-- roman-. Jis skaito nuobodų romaną. J-s s-a-t- n-o-o-ų r-m-n-. -------------------------- Jis skaito nuobodų romaną. 0
Pozerá film. J- --ū---f----. Ji žiūri filmą. J- ž-ū-i f-l-ą- --------------- Ji žiūri filmą. 0
Ten film je napínavý. Fi-ma- (y--- į-o--s. Filmas (yra) įdomus. F-l-a- (-r-) į-o-u-. -------------------- Filmas (yra) įdomus. 0
Pozerá napínavý film. J- žiū-- -d------lmą. Ji žiūri įdomų filmą. J- ž-ū-i į-o-ų f-l-ą- --------------------- Ji žiūri įdomų filmą. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...