Libri i frazës

sq Fruta dhe perime   »   ca Fruites i aliments

15 [pesёmbёdhjetё]

Fruta dhe perime

Fruta dhe perime

15 [quinze]

Fruites i aliments

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Katalonisht Luaj Më shumë
Kam njё luleshtrydhe. (-o)-t-nc --a--ad---a. (Jo) tinc una maduixa. (-o- t-n- u-a m-d-i-a- ---------------------- (Jo) tinc una maduixa. 0
Kam njё kivi dhe njё pjepёr. (J---t--c u---iw- i-u- me-ó. (Jo) tinc un kiwi i un meló. (-o- t-n- u- k-w- i u- m-l-. ---------------------------- (Jo) tinc un kiwi i un meló. 0
Kam njё portokall dhe njё qitro. (--- t-n- u-a t-r---a-i--na -ra-j-. (Jo) tinc una taronja i una aranja. (-o- t-n- u-a t-r-n-a i u-a a-a-j-. ----------------------------------- (Jo) tinc una taronja i una aranja. 0
Kam njё mollё dhe njё mango. (-o- -i--------oma i--- m-n-o. (Jo) tinc una poma i un mango. (-o- t-n- u-a p-m- i u- m-n-o- ------------------------------ (Jo) tinc una poma i un mango. 0
Kam njё banane dhe njё ananas. (--) -inc--- -l--a----u-a-ba-a-a i-u-a ------a-er---n-. (Jo) tinc un plàtan / una banana i una pinya americana. (-o- t-n- u- p-à-a- / u-a b-n-n- i u-a p-n-a a-e-i-a-a- ------------------------------------------------------- (Jo) tinc un plàtan / una banana i una pinya americana. 0
Po bёj njё sallatё me fruta. (-o)--aig-u-a----n--- ---frui-es. (Jo) faig una amanida de fruites. (-o- f-i- u-a a-a-i-a d- f-u-t-s- --------------------------------- (Jo) faig una amanida de fruites. 0
Unё ha njё fetë bukë të thekur. (-o- --n-o -na-t-rr------ p--/--n---le-ca ----a -o-ra-. (Jo) menjo una torrada de pa / una llesca de pa torrat. (-o- m-n-o u-a t-r-a-a d- p- / u-a l-e-c- d- p- t-r-a-. ------------------------------------------------------- (Jo) menjo una torrada de pa / una llesca de pa torrat. 0
Unё ha njё fetë bukë të thekur me gjalpё. (-o--menjo-una--orra-a -e--a-/-u-- l------d- pa -------a-b --ntega. (Jo) menjo una torrada de pa / una llesca de pa torrat amb mantega. (-o- m-n-o u-a t-r-a-a d- p- / u-a l-e-c- d- p- t-r-a- a-b m-n-e-a- ------------------------------------------------------------------- (Jo) menjo una torrada de pa / una llesca de pa torrat amb mantega. 0
Unё ha njё fetë bukë të thekur me gjalpё dhe marmalatё. (-o- --njo--n--tor-ad- -- -- --una --e-ca------ --r-a- ----ma-t--a - melm-l-d-. (Jo) menjo una torrada de pa / una llesca de pa torrat amb mantega i melmelada. (-o- m-n-o u-a t-r-a-a d- p- / u-a l-e-c- d- p- t-r-a- a-b m-n-e-a i m-l-e-a-a- ------------------------------------------------------------------------------- (Jo) menjo una torrada de pa / una llesca de pa torrat amb mantega i melmelada. 0
Unё ha njё sanduiç. (Jo) m---o un-e-trepà. (Jo) menjo un entrepà. (-o- m-n-o u- e-t-e-à- ---------------------- (Jo) menjo un entrepà. 0
Unё ha njё sanduiç me margarinё. (-o----njo -- ---rep- -m- m-r-ari--. (Jo) menjo un entrepà amb margarina. (-o- m-n-o u- e-t-e-à a-b m-r-a-i-a- ------------------------------------ (Jo) menjo un entrepà amb margarina. 0
Unё ha njё sanduiç me margarinё dhe domate. (J---me-jo un-e-t--p--am------ar--- i --mà-u-t. (Jo) menjo un entrepà amb margarina i tomàquet. (-o- m-n-o u- e-t-e-à a-b m-r-a-i-a i t-m-q-e-. ----------------------------------------------- (Jo) menjo un entrepà amb margarina i tomàquet. 0
Duam bukё dhe oriz. Ne-es--te- p- i -----. Necessitem pa i arròs. N-c-s-i-e- p- i a-r-s- ---------------------- Necessitem pa i arròs. 0
Duam peshk dhe biftek. Ne-essi--- peix-----ste--. Necessitem peix i bistecs. N-c-s-i-e- p-i- i b-s-e-s- -------------------------- Necessitem peix i bistecs. 0
Duam pica dhe makarona. Nec--s-t-m--i--a-i-----g---i-. Necessitem pizza i espaguetis. N-c-s-i-e- p-z-a i e-p-g-e-i-. ------------------------------ Necessitem pizza i espaguetis. 0
Pёr çfarё kemi nevojё tjetёr? Qu--m-- -ecessitem? Què més necessitem? Q-è m-s n-c-s-i-e-? ------------------- Què més necessitem? 0
Na duhen karrota dhe domate pёr supёn. Ne-ess---m---stanag--s i t-mà-u----p-r-a-------a. Necessitem pastanagues i tomàquets per a la sopa. N-c-s-i-e- p-s-a-a-u-s i t-m-q-e-s p-r a l- s-p-. ------------------------------------------------- Necessitem pastanagues i tomàquets per a la sopa. 0
Ku ka nje supermarket? On-é--el su-----rcat? On és el supermercat? O- é- e- s-p-r-e-c-t- --------------------- On és el supermercat? 0

Media dhe gjuha

Gjuha jonë ndikohet nga media gjithashtu. Në veçanti, mediat e reja luajnë një rol shumë të rëndësishëm. Përmes SMS-ve, email-it dhe chat-it është zhvilluar një gjuhë e veçantë. Kjo gjuhë mediatike është natyrisht e ndryshme në çdo vend. Sidoqoftë, disa karakteristika mund të gjenden në të gjitha gjuhët e mediave. Mbi të gjitha, shpejtësia është shumë e rëndësishme për ne si përdorues. Megjithëse shkruajmë, duam të krijojmë komunikim direkt. Kjo do të thotë që ne dëshirojmë të shkëmbejmë informacionin sa më shpejt të jetë e mundur. Pra, ne simulojmë një situatë të vërtetë bisede. Kjo i ka dhënë gjuhës sonë një karakter oral. Fjalët ose fjalitë shumë shpesh shkurtohen. Rregullat e gramatikës ose pikësimit kryesisht nuk merren parasysh. Drejtshkrimi ynë është më i lirshëm, dhe parafjalët shpesh mungojnë plotësisht. Ndjenjat shprehen rrallë gojarisht në gjuhën e mediave. Këtu ne preferojmë të përdorim të ashtuquajturat emoticons. Këto janë simbole që kanë për qëllim të tregojnë atë që ne po ndiejmë për momentin. Ekzistojnë gjithashtu kode të veçanta për SMS dhe një zhargon për komunikimin në chat. Gjuha e mediave pra, është një gjuhë shumë e reduktuar. Por, ajo përdoret në një mënyrë të ngjashme nga të gjithë përdoruesit. Studimet tregojnë se arsimimi apo intelekti nuk përbëjnë asnjë ndryshim. Veçanërisht të rinjtë pëlqejnë të përdorin gjuhën e mediave. Kjo është arsyeja pse kritikët besojnë se gjuha jonë është në rrezik. Shkenca e sheh fenomenin në mënyrë më pak pesimiste. Pasi fëmijët mund të dallojnë kur dhe si duhet të shkruajnë. Ekspertët besojnë se madje, gjuha e re e mediave ka avantazhe. Pasi ajo mund të promovojë aftësitë gjuhësore dhe kreativitetin tek fëmijët. Dhe: sot po shkruhet më tepër – jo më letra, por e-maile! Jemi të lumtur për këtë!