Libri i frazës

sq Bisedё e shkurtёr 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [njёzetedy]

Bisedё e shkurtёr 3

Bisedё e shkurtёr 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

[p'at'ara dialogi 3]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjeorgjisht Luaj Më shumë
A pini duhan? ეწევ--? ეწევით? ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
e-s'e-it? ets'evit? e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Mё pёrpara pija. ად-- -ეწ-ოდი. ადრე ვეწეოდი. ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
adre ---s'eodi. adre vets'eodi. a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Por tani nuk pi mё. მაგ--მ-ახ-ა -ღა- -ე--ვ-. მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
ma--a- a-h-a--gh-- -e--'ev-. magram akhla aghar vets'evi. m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
A bezdiseni, nё qoftё se pi duhan? გ-----ბთ- --მ ვ--ევი? გაწუხებთ, რომ ვეწევი? გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g----u-heb---rom v-t-'evi? gats'ukhebt, rom vets'evi? g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Jo, absolutisht jo. საე-------ა. საერთოდ არა. ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
s-ert-d ---. saertod ara. s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Nuk bezdisem. ა--მა---ე--. არ მაწუხებს. ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
ar--a-s-ukhebs. ar mats'ukhebs. a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Doni tё pini diçka? და-ევთ --მ--? დალევთ რამეს? დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
d--e-t ----s? dalevt rames? d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Njё konjak? კ--ი-კს? კონიაკს? კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k'---ak's? k'oniak's? k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Jo, mё mirё njё birrё. არ-- -უ-- --რ---ნ--. არა, ლუდი მირჩევნია. ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
ara,-l--- --r-h----a. ara, ludi mirchevnia. a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
A udhёtoni shumё? ბევრ---ოგ-აურობთ? ბევრს მოგზაურობთ? ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
bev-s-m-gzauro-t? bevrs mogzaurobt? b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Po, nё tё shumtёn e rasteve pёr punё. დ-ახ,-ხ-ი----მ--ვ- -ივლი-ებ-ბ-. დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
diak-,--h-hi----mak-- mi-l--e-ebi. diakh, khshirad makvs mivlinebebi. d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
Por tani po bёjmё pushime kёtu. მ---ა- -ხ----ქ შვ--ულე-ა გ--ქ--. მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
ma---- -khl- ak-s--e-u---a-g--k--. magram akhla ak shvebuleba gvakvs. m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
Sa vapё! რ---იცხეა! რა სიცხეა! რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
r--si-skh-a! ra sitskhea! r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
Po, tani ёshtё me tё vёrtetё nxehtё. დ--ხ--დ-----ა--ვი----ცხ--ა. დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
di-kh,--g-es -a------- tskh-l-. diakh, dghes namdvilad tskhela. d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
A dalim nё ballkon? გავი-ე--ა-ვა--ე? გავიდეთ აივანზე? გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
gavi-e--aivanze? gavidet aivanze? g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
Nesёr kёtu ka festё. ხ--- აქ ზ---ი-იქნ-ბ-. ხვალ აქ ზეიმი იქნება. ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
k-va- a----imi i-ne--. khval ak zeimi ikneba. k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
A do tё vini dhe ju? თქვენ- მ---ა--? თქვენც მოხვალთ? თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
tk-e--s m--h----? tkvents mokhvalt? t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
Po, edhe ne jemi tё ftuar. დ---- --ენც---გ---ტი---. დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
d-akh, chv--t---agvp---'-zhes. diakh, chvents dagvp'at'izhes. d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

Gjuha dhe shkrimi

Çdo gjuhë përdoret për komunikim midis njerëzve. Kur flasim, ne shprehim atë që mendojmë dhe ndiejmë. Gjatë të folurit ne nuk i përmbahemi gjithmonë rregullave të gjuhës sonë. Ne përdorim gjuhën tonë, zhargonin tonë. Kjo është ndryshe në gjuhën e shkruar. Ku shfaqen të gjitha rregullat e gjuhës sonë. Vetëm përmes shkrimit, një gjuhë bëhet gjuhë e vërtetë. Ai e bën gjuhën të dukshme. Përmes shkrimit kalojnë njohuritë e mijëra viteve. Kjo është arsyeja pse shkrimi është baza e çdo kulture të zhvilluar. Shkrimi i parë u shpik më shumë se 5000 vjet më parë. Ky ishte shkrimi kuneiform i sumerianëve. I gdhendur në pllaka argjile. Ky shkrim kuneiform u përdor për tre mijëvjeçarë. Pothuajse për po aq gjatë kanë ekzistuar hieroglifët e egjiptianëve të lashtë. Kanë qenë të panumërt shkencëtarët që i kanë studiuar. Hieroglifët paraqesin një sistem shkrimi relativisht të ndërlikuar. Edhe pse ka shumë të ngjarë të jenë krijuar për një arsye të thjeshtë. Egjipti në atë kohë ishte një perandori e madhe me shumë banorë. Jeta e përditshme dhe mbi të gjitha ekonomia duhej të organizohej. Taksat dhe kontabiliteti duhej të menaxhoheshin në mënyrë efikase. Për këtë, egjiptianët e lashtë zhvilluan karakteret e tyre të shkrimit. Nga ana tjetër, sistemet e shkrimit alfabetik datojnë që nga sumerianët. Çdo sistem shkrimi zbulon shumë për njerëzit që e kanë përdorur. Për më tepër, çdo komb ka karakteristikat e veta në shkrimin e tij. Fatkeqësisht, shkrimi i dorës po humbet gjithnjë e më shumë. Teknologjia moderne e bën atë pothuajse të panevojshëm. Pra: Jo vetëm flisni, gjithashtu vazhdoni të shkruani!