ავ--ბ-ს-ე ხ-მ არ -ა---ვი--დ-?
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა?
ა-ტ-ბ-ს-ე ხ-მ ა- დ-გ-გ-ი-ნ-ა-
-----------------------------
ავტობუსზე ხომ არ დაგაგვიანდა? 0 a--'ob-sz--kh-- ar----a-v--nd-?avt'obusze khom ar dagagvianda?a-t-o-u-z- k-o- a- d-g-g-i-n-a--------------------------------avt'obusze khom ar dagagvianda?
მო-ილ--- თან -რ გ-ქვს?
მობილური თან არ გაქვს?
მ-ბ-ლ-რ- თ-ნ ა- გ-ქ-ს-
----------------------
მობილური თან არ გაქვს? 0 m--i-u----a- ---gakv-?mobiluri tan ar gakvs?m-b-l-r- t-n a- g-k-s-----------------------mobiluri tan ar gakvs?
გ-ხ-- მო----ლში--- -აი--ია--!
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო!
გ-ხ-ვ მ-მ-ვ-ლ-ი ა- დ-ი-ვ-ა-ო-
-----------------------------
გთხოვ მომავალში არ დაიგვიანო! 0 g----v -o-a-----i-a-----gv--n-!gtkhov momavalshi ar daigviano!g-k-o- m-m-v-l-h- a- d-i-v-a-o--------------------------------gtkhov momavalshi ar daigviano!
ხ-ალ-ხ------შ-ვხვდეთ?
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ?
ხ-ა- ხ-მ ა- შ-ვ-ვ-ე-?
---------------------
ხვალ ხომ არ შევხვდეთ? 0 k-v-l-k-om--- ---v---de-?khval khom ar shevkhvdet?k-v-l k-o- a- s-e-k-v-e-?-------------------------khval khom ar shevkhvdet?
პ---იკ--ხო--არ მოვა--ო-?
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ?
პ-კ-ი-ი ხ-მ ა- მ-ვ-წ-ო-?
------------------------
პიკნიკი ხომ არ მოვაწყოთ? 0 p-i-'n-k---khom ar m----s'q--?p'ik'nik'i khom ar movats'qot?p-i-'-i-'- k-o- a- m-v-t-'-o-?------------------------------p'ik'nik'i khom ar movats'qot?
სან-პ---ზე-ხ-- -რ -ავი-ეთ?
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ?
ს-ნ-პ-რ-ზ- ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ-
--------------------------
სანაპიროზე ხომ არ წავიდეთ? 0 s-n---i-o-e-kh-m -- t--a-i-e-?sanap'iroze khom ar ts'avidet?s-n-p-i-o-e k-o- a- t-'-v-d-t-------------------------------sanap'iroze khom ar ts'avidet?
მ--ში --მ -რ--ა---ეთ?
მთაში ხომ არ წავიდეთ?
მ-ა-ი ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ-
---------------------
მთაში ხომ არ წავიდეთ? 0 mt--hi k--m ar-ts-----e-?mtashi khom ar ts'avidet?m-a-h- k-o- a- t-'-v-d-t--------------------------mtashi khom ar ts'avidet?
Mësimi i një gjuhe të re është gjithmonë i lodhshëm.
Shqiptimi, rregullat e gramatikës dhe fjalori kërkojnë shumë disiplinë.
Por, ka truke të ndryshme që e bëjnë mësimin më të lehtë!
Në radhë të parë është e rëndësishme që të mendoni pozitivisht.
Ju duhet të shijoni gjuhën e re dhe përvojat e reja!
Në parim, nuk ka rëndësi se me çfarë filloni.
Zgjidhni një temë për të cilën jeni veçanërisht të interesuar.
Rekomandohet të filloni me dëgjimin dhe të folurin.
Më pas me leximin dhe shkrimin.
Konceptoni një sistem që i përshtatet jetës tuaj të përditshme.
Në rastin e mbiemrave, ju mund të mësoni antonimet e tyre në të njëjtën kohë.
Ose, mund të varni letra shënimesh me fjalor nëpër shtëpi.
Kur bëni sport dhe kur jeni në makinë mund të përdorni skedarë audio.
Nëse një temë e veçantë është shumë e vështirë për ju, ndaloni.
Bëni pushim ose mësoni diçka tjetër!
Në këtë mënyrë ju nuk e humbni interesin për gjuhën e re.
Zgjidhja e enigmave me fjalë kyçe në gjuhën e re është kënaqësi.
Filmat në gjuhën e huaj ofrojnë shumëllojshmëri.
Me gazetat në gjuhë të huaj mund të mësoni shumë për vendin dhe njerëzit e tij.
Në internet ka shumë ushtrime që i plotësojnë librat.
Kërkoni miq që gjithashtu iu pëlqen të mësojnë gjuhë.
Mos mësoni asnjëherë përmbajtje të reja të izoluara, por gjithmonë në kontekst!
Përsëritni gjithçka rregullisht!
Në këtë mënyrë truri mund të mësojë përmendësh siç duhet të gjitha informacionet.
Ata që kanë mësuar mjaft teori duhet të paketojnë çantat e tyre!
Sepse askund tjetër nuk mësoni aq efektivisht sa në mesin e folësve amtare.
Gjatë udhëtimit tuaj, ju mund të mbani një ditar të përvojave tuaja.
Gjëja më e rëndësishme është: mos hiqni dorë kurrë!