Libri i frazës

sq Orёt   »   ka საათის დროები

8 [tetё]

Orёt

Orёt

8 [რვა]

8 [rva]

საათის დროები

[saatis droebi]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjeorgjisht Luaj Më shumë
Mё falni! მაპატი-თ! მაპატიეთ! მ-პ-ტ-ე-! --------- მაპატიეთ! 0
m-----'---! map'at'iet! m-p-a-'-e-! ----------- map'at'iet!
Sa ёshtё ora, ju lutem? უ-ა-რა-ად- რო-ე----ა-თ-ა? უკაცრავად, რომელი საათია? უ-ა-რ-ვ-დ- რ-მ-ლ- ს-ა-ი-? ------------------------- უკაცრავად, რომელი საათია? 0
u-'-tsr----- r------s-at--? uk'atsravad, romeli saatia? u-'-t-r-v-d- r-m-l- s-a-i-? --------------------------- uk'atsravad, romeli saatia?
Faleminderit shumё. დ--ი---დლო--. დიდი მადლობა. დ-დ- მ-დ-ო-ა- ------------- დიდი მადლობა. 0
di---madlo-a. didi madloba. d-d- m-d-o-a- ------------- didi madloba.
Ёshtё ora njё. პირ---ი-სა----. პირველი საათია. პ-რ-ე-ი ს-ა-ი-. --------------- პირველი საათია. 0
p--r-eli-s--ti-. p'irveli saatia. p-i-v-l- s-a-i-. ---------------- p'irveli saatia.
Ёshtё ora dy. ო-- -აათია. ორი საათია. ო-ი ს-ა-ი-. ----------- ორი საათია. 0
o-----at-a. ori saatia. o-i s-a-i-. ----------- ori saatia.
Ёshtё ora tre. ს--ი-სა-თია. სამი საათია. ს-მ- ს-ა-ი-. ------------ სამი საათია. 0
s-m--saat-a. sami saatia. s-m- s-a-i-. ------------ sami saatia.
Ёshtё ora katёr. ო-ხი-სა--ია. ოთხი საათია. ო-ხ- ს-ა-ი-. ------------ ოთხი საათია. 0
otk-i -a-ti-. otkhi saatia. o-k-i s-a-i-. ------------- otkhi saatia.
Ёshtё ora pesё. ხუთ-----თ--. ხუთი საათია. ხ-თ- ს-ა-ი-. ------------ ხუთი საათია. 0
khuti saa-ia. khuti saatia. k-u-i s-a-i-. ------------- khuti saatia.
Ёshtё ora gjashtё. ექვ-- ----ია. ექვსი საათია. ე-ვ-ი ს-ა-ი-. ------------- ექვსი საათია. 0
e-vsi sa---a. ekvsi saatia. e-v-i s-a-i-. ------------- ekvsi saatia.
Ёshtё ora shtatё. შვ-დი საა---. შვიდი საათია. შ-ი-ი ს-ა-ი-. ------------- შვიდი საათია. 0
s-vidi s-a---. shvidi saatia. s-v-d- s-a-i-. -------------- shvidi saatia.
Ёshtё ora tetё. რვ- ს-ა-ი-. რვა საათია. რ-ა ს-ა-ი-. ----------- რვა საათია. 0
rv- ---t-a. rva saatia. r-a s-a-i-. ----------- rva saatia.
Ёshtё ora nёntё. ცხ-ა -ა-თი-. ცხრა საათია. ც-რ- ს-ა-ი-. ------------ ცხრა საათია. 0
t-kh-a-saat--. tskhra saatia. t-k-r- s-a-i-. -------------- tskhra saatia.
Ёshtё ora dhjetё. ა-ი ---თ--. ათი საათია. ა-ი ს-ა-ი-. ----------- ათი საათია. 0
a-i---a-i-. ati saatia. a-i s-a-i-. ----------- ati saatia.
Ёshtё ora njёmbёdhjetё. თე--მ-ტ--სა-თ--. თერთმეტი საათია. თ-რ-მ-ტ- ს-ა-ი-. ---------------- თერთმეტი საათია. 0
te-t---'--s-at-a. tertmet'i saatia. t-r-m-t-i s-a-i-. ----------------- tertmet'i saatia.
Ёshtё ora dymbёdhjetё. თორ-ეტი საა-ი-. თორმეტი საათია. თ-რ-ე-ი ს-ა-ი-. --------------- თორმეტი საათია. 0
t------i-s-ati-. tormet'i saatia. t-r-e-'- s-a-i-. ---------------- tormet'i saatia.
Njё minutё ka gjashtёdhjetё sekonda. ერ- --თ-ი---მ--ი-----ა. ერთ წუთში სამოცი წამია. ე-თ წ-თ-ი ს-მ-ც- წ-მ-ა- ----------------------- ერთ წუთში სამოცი წამია. 0
ert--s'ut-h------t-i --'--ia. ert ts'utshi samotsi ts'amia. e-t t-'-t-h- s-m-t-i t-'-m-a- ----------------------------- ert ts'utshi samotsi ts'amia.
Njё orё ka gjashtёdhjetё minuta. ე-თ--ა-თშ- -ა--ც--წუ---. ერთ საათში სამოცი წუთია. ე-თ ს-ა-შ- ს-მ-ც- წ-თ-ა- ------------------------ ერთ საათში სამოცი წუთია. 0
e-t -a--s-i --mo-s- ---u-i-. ert saatshi samotsi ts'utia. e-t s-a-s-i s-m-t-i t-'-t-a- ---------------------------- ert saatshi samotsi ts'utia.
Njё ditё ka njёzetekatёr orё. ე-- ------ო--აო-ხ-----თი-. ერთ დღეში ოცდაოთხი საათია. ე-თ დ-ე-ი ო-დ-ო-ხ- ს-ა-ი-. -------------------------- ერთ დღეში ოცდაოთხი საათია. 0
e-t-d----hi----d-otkh---aa--a. ert dgheshi otsdaotkhi saatia. e-t d-h-s-i o-s-a-t-h- s-a-i-. ------------------------------ ert dgheshi otsdaotkhi saatia.

Familjet gjuhësore

Rreth 7000 milion njerëz jetojnë në tokë. Dhe ata flasin rreth 7000 gjuhë të ndryshme! Si njerëzit, gjuhët gjithashtu mund të jenë të lidhura. Kjo do të thotë se ato e kanë origjinën nga e njëjta rrënjë e përbashkët. Por ka edhe gjuhë që janë plotësisht të izoluara. Ato nuk janë të lidhura gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Në Evropë, për shembull, baskishtja konsiderohet si një gjuhë e izoluar. Por shumica e gjuhëve kanë “prindër”, “fëmijë” ose “motra dhe vëllezër”. Ato i përkasin një familje gjuhësore të caktuar. Sesa të ngjashme janë gjuhët mund ta dalloni nga krahasimet. Gjuhëtarët tani kanë rreth 300 njësi gjenetike. Kjo përfshin 180 familje që përbëhen nga më shumë se një gjuhë. Pjesa tjetër përbën 120 gjuhë të izoluara. Familja më e madhe gjuhësore është ajo indo-evropiane. Përbëhet nga rreth 280 gjuhë. Ku përfshihen gjuhët romake, gjermanike dhe sllave. Ka më shumë se 3000 milion folës në të gjithë kontinentet! Familja gjuhësore sino-tibetan është mbizotëruese në Azi. Ajo ka më shumë se 1300 milion folës. Gjuha kryesore sino-tibetane është kinezishtja. Familja e tretë më e madhe gjuhësore është në Afrikë. Është emëruar pas zonës së përhapjes Niger-Kongo Ajo ka “vetëm” rreth 350 milion folës. Suahili është gjuha më e rëndësishme në këtë familje gjuhësore. Në shumicën e rasteve: sa më e afërt marrëdhënia, aq më i mirë mirëkuptimi. Njerëzit që flasin gjuhë të lidhura e kuptojnë mirë njëri-tjetrin. Ata mund ta mësojnë gjuhën tjetër relativisht shpejt. Pra, mësoni gjuhë - bashkimet familjare janë gjithmonë të këndshme!