Libri i frazës

sq Nё qendrën tregtare   »   ka სავაჭრო ცენტრში

52 [pesёdhjetёedy]

Nё qendrën tregtare

Nё qendrën tregtare

52 [ორმოცდათორმეტი]

52 [ormotsdatormet\'i]

სავაჭრო ცენტრში

[savach'ro tsent'rshi]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjeorgjisht Luaj Më shumë
A shkojmё nё njё qendёr tregtare? სა----- ც--ტ--- ხომ არ-წ-ვ-დეთ? სავაჭრო ცენტრში ხომ არ წავიდეთ? ს-ვ-ჭ-ო ც-ნ-რ-ი ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ- ------------------------------- სავაჭრო ცენტრში ხომ არ წავიდეთ? 0
sa----'-o tse---r--i -h-- ar -s-av---t? savach'ro tsent'rshi khom ar ts'avidet? s-v-c-'-o t-e-t-r-h- k-o- a- t-'-v-d-t- --------------------------------------- savach'ro tsent'rshi khom ar ts'avidet?
Dua tё bёj pazar. ს-------- მ-ქ--. საყიდლები მაქვს. ს-ყ-დ-ე-ი მ-ქ-ს- ---------------- საყიდლები მაქვს. 0
saq-dl-b- ma--s. saqidlebi makvs. s-q-d-e-i m-k-s- ---------------- saqidlebi makvs.
Dua tё blej shumё gjёra. ბევ-ი-რ-მ---ქ---სა--დელ-. ბევრი რამ მაქვს საყიდელი. ბ-ვ-ი რ-მ მ-ქ-ს ს-ყ-დ-ლ-. ------------------------- ბევრი რამ მაქვს საყიდელი. 0
bev-i---m makv- -aq----i. bevri ram makvs saqideli. b-v-i r-m m-k-s s-q-d-l-. ------------------------- bevri ram makvs saqideli.
Ku janё artikujt e zyrave? ს-- იყ--ე-ა -აკ---ე-ა--ო-ნ---ე--? სად იყიდება საკანცელარიო ნივთები? ს-დ ი-ი-ე-ა ს-კ-ნ-ე-ა-ი- ნ-ვ-ე-ი- --------------------------------- სად იყიდება საკანცელარიო ნივთები? 0
sa- -qide-- sa-'a----l--------te-i? sad iqideba sak'antselario nivtebi? s-d i-i-e-a s-k-a-t-e-a-i- n-v-e-i- ----------------------------------- sad iqideba sak'antselario nivtebi?
Mё duhen zarfe dhe letra. ს--ო-ტ- ---ვ--ტ--ი დ- -----დი-მჭი---ბ-. საფოსტო კონვერტები და ქაღალდი მჭირდება. ს-ფ-ს-ო კ-ნ-ე-ტ-ბ- დ- ქ-ღ-ლ-ი მ-ი-დ-ბ-. --------------------------------------- საფოსტო კონვერტები და ქაღალდი მჭირდება. 0
sa--s--o-k-o-ver----- da----ha-di--c-'i-d-ba. sapost'o k'onvert'ebi da kaghaldi mch'irdeba. s-p-s-'- k-o-v-r-'-b- d- k-g-a-d- m-h-i-d-b-. --------------------------------------------- sapost'o k'onvert'ebi da kaghaldi mch'irdeba.
Mё duhen stilolapsa dhe lapsa kimikë me ngjyra. კა--ი-ტ--ბ---ა ფ-ო----რე-ი-მ-ირდ-ბა. კალმისტრები და ფლომასტრები მჭირდება. კ-ლ-ი-ტ-ე-ი დ- ფ-ო-ა-ტ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------------ კალმისტრები და ფლომასტრები მჭირდება. 0
k--l-i-t--eb--da-pl-m-----eb- -c-'i-de--. k'almist'rebi da plomast'rebi mch'irdeba. k-a-m-s-'-e-i d- p-o-a-t-r-b- m-h-i-d-b-. ----------------------------------------- k'almist'rebi da plomast'rebi mch'irdeba.
Ku janё mobiljet? სად არ-ს-ა--ჯ-? სად არის ავეჯი? ს-დ ა-ი- ა-ე-ი- --------------- სად არის ავეჯი? 0
s-- a-i- ---j-? sad aris aveji? s-d a-i- a-e-i- --------------- sad aris aveji?
Mё duhet njё dollap dhe njё komo. კ-რ-და--ა ---ო-ი-მჭი-დე-ა. კარადა და კომოდი მჭირდება. კ-რ-დ- დ- კ-მ-დ- მ-ი-დ-ბ-. -------------------------- კარადა და კომოდი მჭირდება. 0
k'-rada--- k-om------h'--deba. k'arada da k'omodi mch'irdeba. k-a-a-a d- k-o-o-i m-h-i-d-b-. ------------------------------ k'arada da k'omodi mch'irdeba.
Mё duhet njё tavolinё shkrimi dhe njё raft. საწ--ი ------ ----ა-- მჭირ-ებ-. საწერი მაგიდა და თარო მჭირდება. ს-წ-რ- მ-გ-დ- დ- თ-რ- მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------- საწერი მაგიდა და თარო მჭირდება. 0
s-t--eri-m-gi-a-d--ta-o--ch'i-----. sats'eri magida da taro mch'irdeba. s-t-'-r- m-g-d- d- t-r- m-h-i-d-b-. ----------------------------------- sats'eri magida da taro mch'irdeba.
Ku janё lodrat? სა----ის---თა---ოებ-? სად არის სათამაშოები? ს-დ ა-ი- ს-თ-მ-შ-ე-ი- --------------------- სად არის სათამაშოები? 0
s-d-aris -at-ma--oe-i? sad aris satamashoebi? s-d a-i- s-t-m-s-o-b-? ---------------------- sad aris satamashoebi?
Mё duhet njё kukull dhe njё arush. თ---ნა -- სა-ა-აშო---თვი მ----ებ-. თოჯინა და სათამაშო დათვი მჭირდება. თ-ჯ-ნ- დ- ს-თ-მ-შ- დ-თ-ი მ-ი-დ-ბ-. ---------------------------------- თოჯინა და სათამაშო დათვი მჭირდება. 0
t-j-n--d---a-amas-o-d---i--ch'--de-a. tojina da satamasho datvi mch'irdeba. t-j-n- d- s-t-m-s-o d-t-i m-h-i-d-b-. ------------------------------------- tojina da satamasho datvi mch'irdeba.
Mё duhet njё top dhe njё lojё shahu. ფეხბურ-----ურთ--და-----აკი ----დება. ფეხბურთის ბურთი და ჭადრაკი მჭირდება. ფ-ხ-უ-თ-ს ბ-რ-ი დ- ჭ-დ-ა-ი მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------------ ფეხბურთის ბურთი და ჭადრაკი მჭირდება. 0
p--h-urtis-b-r-i----c--a---k-i --h'-rde--. pekhburtis burti da ch'adrak'i mch'irdeba. p-k-b-r-i- b-r-i d- c-'-d-a-'- m-h-i-d-b-. ------------------------------------------ pekhburtis burti da ch'adrak'i mch'irdeba.
Ku ёshtё vegla e punёs? სა--ა----ხე----ყოები? სად არის ხელსაწყოები? ს-დ ა-ი- ხ-ლ-ა-ყ-ე-ი- --------------------- სად არის ხელსაწყოები? 0
s---a------elsat----ebi? sad aris khelsats'qoebi? s-d a-i- k-e-s-t-'-o-b-? ------------------------ sad aris khelsats'qoebi?
Mё duhet njё çekiç dhe njё pincё. ჩაქ-ჩი და -ო-ჭ--ი--ჭირ--ბა. ჩაქუჩი და მომჭერი მჭირდება. ჩ-ქ-ჩ- დ- მ-მ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. --------------------------- ჩაქუჩი და მომჭერი მჭირდება. 0
c-a--c---da-m----'e-i--c-'ir----. chakuchi da momch'eri mch'irdeba. c-a-u-h- d- m-m-h-e-i m-h-i-d-b-. --------------------------------- chakuchi da momch'eri mch'irdeba.
Mё duhet njё trapano dhe njё kaçavidё. ს-ხ--ე--ლ----რ--ი------ანჭიკ-ს -ომჭერ- მ-ირ-ებ-. სახვრეტელა (დრელი) და ჭანჭიკის მომჭერი მჭირდება. ს-ხ-რ-ტ-ლ- (-რ-ლ-) დ- ჭ-ნ-ი-ი- მ-მ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------------------------ სახვრეტელა (დრელი) და ჭანჭიკის მომჭერი მჭირდება. 0
s-khvret'----(--e-i)----c--anc-'--'-- mo---'-r- m----r-eba. sakhvret'ela (dreli) da ch'anch'ik'is momch'eri mch'irdeba. s-k-v-e-'-l- (-r-l-) d- c-'-n-h-i-'-s m-m-h-e-i m-h-i-d-b-. ----------------------------------------------------------- sakhvret'ela (dreli) da ch'anch'ik'is momch'eri mch'irdeba.
Ku janё bizhuteritё? სა--ა--ს -ა----ლე-ი? სად არის სამკაულები? ს-დ ა-ი- ს-მ-ა-ლ-ბ-? -------------------- სად არის სამკაულები? 0
sa- ---s --mk'aul-bi? sad aris samk'aulebi? s-d a-i- s-m-'-u-e-i- --------------------- sad aris samk'aulebi?
Mё duhet njё zinxhir dhe njё byzylyk. ძ-წკვ--დ- ს-მ-ჯ--ი--ჭ---ებ-. ძეწკვი და სამაჯური მჭირდება. ძ-წ-ვ- დ- ს-მ-ჯ-რ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------------------- ძეწკვი და სამაჯური მჭირდება. 0
d---s--'vi da-s-m-j--i-m-h'ir-e-a. dzets'k'vi da samajuri mch'irdeba. d-e-s-k-v- d- s-m-j-r- m-h-i-d-b-. ---------------------------------- dzets'k'vi da samajuri mch'irdeba.
Mё duhet njё unazё dhe njё palё vёthё. ბეჭედი და -აყუ--ე---მ---დება. ბეჭედი და საყურეები მჭირდება. ბ-ჭ-დ- დ- ს-ყ-რ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. ----------------------------- ბეჭედი და საყურეები მჭირდება. 0
b--h'-di ---s-----eb--m--'ir--ba. bech'edi da saqureebi mch'irdeba. b-c-'-d- d- s-q-r-e-i m-h-i-d-b-. --------------------------------- bech'edi da saqureebi mch'irdeba.

Gratë janë më të talentuara për gjuhët sesa burrat!

Gratë janë po aq inteligjente sa burrat. Mesatarisht, të dyja gjinitë kanë të njëjtin tregues inteligjence. Sidoqoftë, kompetencat gjinore ndryshojnë. Për shembull, burrat mendojnë më mirë në mënyrë tre-dimensionale. Ata gjithashtu i zgjidhin më mirë problemet matematikore. Gratë, nga ana tjetër, kanë një kujtesë më të mirë. Ato zotërojnë gjuhët më mirë. Gratë bëjnë më pak gabime ortografike dhe gramatikore. Kanë gjithashtu një fjalor më të pasur dhe lexojnë më rrjedhshëm. Zakonisht ato arrijnë rezultate më të mira në testet gjuhësore. Arsyeja e avantazhit gjuhësor të grave gjendet në trurin e tyre. Truri i meshkujve është i organizuar ndryshe nga ai i femrave. Gjysma e majtë e trurit është përgjegjëse për gjuhët. Kjo zonë kontrollon proceset gjuhësore. Pavarësisht këtij fakti, gratë përdorin të dy gjysmat e trurit kur përpunojnë gjuhën. Dy hemisferat e trurit femëror mund të shkëmbejnë informacione më mirë. Pra, truri i femrave është më aktiv në përpunimin e gjuhës. Kjo u mundëson grave të përpunojnë gjuhën në mënyrë më efikase. Përse truri i tyre është i ndryshëm ende nuk dihet. Disa shkencëtarë besojnë se biologjia është arsyeja. Gjenet femërore dhe mashkullore ndikojnë në zhvillimin e trurit. Gratë dhe burrat janë ashtu si janë edhe për shkak të hormoneve. Të tjerë thonë se edukimi ndikon në zhvillimin tonë. Pasi bebeve femra iu flitet dhe lexohet më tepër. Nga ana tjetër, djemtë marrin më shumë lodra teknologjike. Kështu që mund të ndodhë që mjedisi ynë të formojë trurin tonë. Sidoqoftë, ekziston një argument kundër kësaj teorie pasi diferenca të caktuara ekzistojnë në të gjithë botën. Dhe fëmijët rriten ndryshe në çdo kulturë…