Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   ka წარსული 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

[ts'arsuli 3]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjeorgjisht Luaj Më shumë
telefonoj ტ--ე---ზ----რე--ა ტელეფონზე დარეკვა ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t'-----n-e---re--va t'eleponze darek'va t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
Kam telefonuar. დ----კ-. დავრეკე. დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
da-----e. davrek'e. d-v-e-'-. --------- davrek'e.
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. სულ---ლ---ნ-ე -ლ--ა--კ-ბ--. სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
sul t'el-pon-e vla--arak'----. sul t'eleponze vlap'arak'obdi. s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
pyes შეკითხ-ა შეკითხვა შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
s--k-itkhva shek'itkhva s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
Unё kam pyetur. ვი--თ--. ვიკითხე. ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
vik'-t--e. vik'itkhe. v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
Kam pyetur gjithmonё. ს-ლ --ითხ-ლობ-ი. სულ ვკითხულობდი. ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
s-l-v-'-t----ob--. sul vk'itkhulobdi. s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
tregoj თხრო-ა თხრობა თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
tk----a tkhroba t-h-o-a ------- tkhroba
Kam treguar. მ--ყ---. მოვყევი. მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
m-v---i. movqevi. m-v-e-i- -------- movqevi.
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. სუ---ყ--ბ---. სულ ვყვებოდი. ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
su- vqv--o-i. sul vqvebodi. s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
mёsoj სწავ-ა სწავლა ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
s-s'a--a sts'avla s-s-a-l- -------- sts'avla
Unё kam mёsuar. ვ-სწ--ლე. ვისწავლე. ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
v--t--a-l-. vists'avle. v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. მთე-ი -აღ--ო-ვ-წა--ობდ-. მთელი საღამო ვსწავლობდი. მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
m--l--sa-ham- v-ts-a----d-. mteli saghamo vsts'avlobdi. m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.
punoj მ-შა--ა მუშაობა მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
mu-h---a mushaoba m-s-a-b- -------- mushaoba
Unё kam punuar. ვ-მუშ-ვე. ვიმუშავე. ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
v-mus-ave. vimushave. v-m-s-a-e- ---------- vimushave.
Kam punuar gjithё ditёn. მთ-ლ--დ-ე ვ---შა-ე. მთელი დღე ვიმუშავე. მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
mt-l--dgh- vim-sha-e. mteli dghe vimushave. m-e-i d-h- v-m-s-a-e- --------------------- mteli dghe vimushave.
ha ჭ--ა ჭამა ჭ-მ- ---- ჭამა 0
ch---a ch'ama c-'-m- ------ ch'ama
Unё kam ngrёnё. ვჭა--. ვჭამე. ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
vch--me. vch'ame. v-h-a-e- -------- vch'ame.
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. საჭ-ე-ი -ულ-შევ-ამე. საჭმელი სულ შევჭამე. ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
s----m--i -----he--h'ame. sach'meli sul shevch'ame. s-c-'-e-i s-l s-e-c-'-m-. ------------------------- sach'meli sul shevch'ame.

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!