Libri i frazës

sq Bёj pazarin   »   hr Sređivanje potrepština

51 [pesёdhjetёenjё]

Bёj pazarin

Bёj pazarin

51 [pedeset i jedan]

Sređivanje potrepština

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kroatisht Luaj Më shumë
Dua tё shkoj nё bibliotekё. Hoću ------žn-c-. Hoću u knjižnicu. H-ć- u k-j-ž-i-u- ----------------- Hoću u knjižnicu. 0
Dua tё shkoj nё librari. Hoću u --j-žaru. Hoću u knjižaru. H-ć- u k-j-ž-r-. ---------------- Hoću u knjižaru. 0
Dua tё shkoj te kioska. Ho-- -- -i-s-a. Hoću do kioska. H-ć- d- k-o-k-. --------------- Hoću do kioska. 0
Dua tё marr hua njё libёr. Ho-- pos-d-t--k---g-. Hoću posuditi knjigu. H-ć- p-s-d-t- k-j-g-. --------------------- Hoću posuditi knjigu. 0
Dua tё blej njё libёr. H--u---pi-----ji--. Hoću kupiti knjigu. H-ć- k-p-t- k-j-g-. ------------------- Hoću kupiti knjigu. 0
Dua tё blej njё gazetё. H-ć--k----i no-ine. Hoću kupiti novine. H-ć- k-p-t- n-v-n-. ------------------- Hoću kupiti novine. 0
Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr. H--u u -nj--ni-u-d- po--di---njig-. Hoću u knjižnicu da posudim knjigu. H-ć- u k-j-ž-i-u d- p-s-d-m k-j-g-. ----------------------------------- Hoću u knjižnicu da posudim knjigu. 0
Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr. H--- --k--iža-- -a---p-m-k--igu. Hoću u knjižaru da kupim knjigu. H-ć- u k-j-ž-r- d- k-p-m k-j-g-. -------------------------------- Hoću u knjižaru da kupim knjigu. 0
Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё. H-ću i-i do kio--a d----pi--n--in-. Hoću ići do kioska da kupim novine. H-ć- i-i d- k-o-k- d- k-p-m n-v-n-. ----------------------------------- Hoću ići do kioska da kupim novine. 0
Dua tё shkoj te okulisti. H-ću kod op-i--ra. Hoću kod optičara. H-ć- k-d o-t-č-r-. ------------------ Hoću kod optičara. 0
Dua tё shkoj nё supermarket. Hoću - -up-rmarke-. Hoću u supermarket. H-ć- u s-p-r-a-k-t- ------------------- Hoću u supermarket. 0
Dua tё shkoj te furra e bukёs. H--u ko--peka--. Hoću kod pekara. H-ć- k-d p-k-r-. ---------------- Hoću kod pekara. 0
Dua tё blej syze. Ho-----piti nao-a--. Hoću kupiti naočale. H-ć- k-p-t- n-o-a-e- -------------------- Hoću kupiti naočale. 0
Dua tё blej fruta dhe perime. Hoću --pi---vo-e-- -o-r-e. Hoću kupiti voće i povrće. H-ć- k-p-t- v-ć- i p-v-ć-. -------------------------- Hoću kupiti voće i povrće. 0
Dua tё blej simite dhe bukё. Ho-u---p-t- ž--l--------h. Hoću kupiti žemlje i kruh. H-ć- k-p-t- ž-m-j- i k-u-. -------------------------- Hoću kupiti žemlje i kruh. 0
Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze. Ho-u d----tič-r- -a --pim-------e. Hoću do optičara da kupim naočale. H-ć- d- o-t-č-r- d- k-p-m n-o-a-e- ---------------------------------- Hoću do optičara da kupim naočale. 0
Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime. Ho-u ---su-e-mar-e-a-da--up-m-v-ć- i p-v---. Hoću do supermarketa da kupim voće i povrće. H-ć- d- s-p-r-a-k-t- d- k-p-m v-ć- i p-v-ć-. -------------------------------------------- Hoću do supermarketa da kupim voće i povrće. 0
Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё. H----d- -------da k---- že--je i--ru-. Hoću do pekara da kupim žemlje i kruh. H-ć- d- p-k-r- d- k-p-m ž-m-j- i k-u-. -------------------------------------- Hoću do pekara da kupim žemlje i kruh. 0

Gjuhët e minoriteteve në Evropë

Në Evropë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Shumica e tyre janë gjuhë indo-evropiane. Krahas gjuhëve të mëdha kombëtare ka shumë gjuhë të tjera më të vogla. Këto janë gjuhët e minoriteteve. Gjuhët e minoriteteve ndryshojnë nga gjuhët zyrtare. Ato nuk janë dialekte. Nuk janë as gjuhë të imigrantëve. Gjuhët e minoriteteve përcaktohen nga prejardhja e tyre etnike. Do të thotë se ato janë gjuhë të grupimeve të caktuara etnike. Gjuhë minoriteti ka pothuajse në çdo vend të Evropës. Janë pothuajse 40 gjuhë në Bashkimin Evropian. Disa gjuhë minoritare fliten vetëm në një vend. Një shembull është gjuha sorbishte në Gjermani. Gjuha rome nga ana tjetër ka folës në shumë vende evropiane. Gjuhët minoritare kanë një status të veçantë. Ato fliten nga një grup relativisht i vogël. Këto grupe nuk kanë mundësi të ndërtojnë shkollat e tyre. Gjithashtu është e vështirë të botojnë letërsinë e tyre. Prandaj shumë gjuhë minoritare janë të kërcënuara nga zhdukja. Dëshira e Bashkimit Evropian është t'i mbrojë gjuhët minoritare. Çdo gjuhë është një pjesë e rëndësishme e një kulture ose identiteti. Disa etnitete nuk kanë një shtet dhe ekzistojnë vetëm si minoritete. Programe dhe projekte të ndryshme janë krijuar për të promovuar gjuhët e tyre. Shpresohet që dhe kultura e grupeve etnike të vogla të ruhet në këtë mënyrë. Me gjithë përpjekjet, disa gjuhë minoritare do të zhduken së shpejti. Në këtë kategori bën pjesë gjuha livoviane, e cila flitet në një provincë të Letonisë. Vetëm rreth 20 persona janë folës nativë të kësaj gjuhe. Kjo e bën gjuhën livoviane, gjuhën me më pak folës në Evropë...