Libri i frazës

sq Bёj pazarin   »   ad Щэфэн

51 [pesёdhjetёenjё]

Bёj pazarin

Bёj pazarin

51 [шъэныкъорэ зырэ]

51 [shjenykorje zyrje]

Щэфэн

[Shhjefjen]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Adyghe Luaj Më shumë
Dua tё shkoj nё bibliotekё. Тх--ъIыг---I-м-сы-Iонэ--сы-ай. ТхылъIыгъыпIэм сыкIонэу сыфай. Т-ы-ъ-ы-ъ-п-э- с-к-о-э- с-ф-й- ------------------------------ ТхылъIыгъыпIэм сыкIонэу сыфай. 0
T-yl---ypIje- s----n-eu -y-a-. ThylIygypIjem sykIonjeu syfaj. T-y-I-g-p-j-m s-k-o-j-u s-f-j- ------------------------------ ThylIygypIjem sykIonjeu syfaj.
Dua tё shkoj nё librari. Т-ыл-ыщ- туча-ым-с-к---э- с--а-. Тхылъыщэ тучаным сыкIонэу сыфай. Т-ы-ъ-щ- т-ч-н-м с-к-о-э- с-ф-й- -------------------------------- Тхылъыщэ тучаным сыкIонэу сыфай. 0
Thy-ys-h---tu---n-----kI--je--sy-a-. Thylyshhje tuchanym sykIonjeu syfaj. T-y-y-h-j- t-c-a-y- s-k-o-j-u s-f-j- ------------------------------------ Thylyshhje tuchanym sykIonjeu syfaj.
Dua tё shkoj te kioska. Гъэ-ет-эп-- кио-кым --кIо--у-с---й. ГъэзетщэпIэ киоскым сыкIонэу сыфай. Г-э-е-щ-п-э к-о-к-м с-к-о-э- с-ф-й- ----------------------------------- ГъэзетщэпIэ киоскым сыкIонэу сыфай. 0
G-ez-----j-p-je --os--m sy--o--e- s-f-j. GjezetshhjepIje kioskym sykIonjeu syfaj. G-e-e-s-h-e-I-e k-o-k-m s-k-o-j-u s-f-j- ---------------------------------------- GjezetshhjepIje kioskym sykIonjeu syfaj.
Dua tё marr hua njё libёr. Сэ --ыл- хь--э- -ъэ--т-н---сыфай. Сэ тхылъ хьафэу къэсштэнэу сыфай. С- т-ы-ъ х-а-э- к-э-ш-э-э- с-ф-й- --------------------------------- Сэ тхылъ хьафэу къэсштэнэу сыфай. 0
Sj- t--l h'-f--u---es---je--e---y-a-. Sje thyl h'afjeu kjesshtjenjeu syfaj. S-e t-y- h-a-j-u k-e-s-t-e-j-u s-f-j- ------------------------------------- Sje thyl h'afjeu kjesshtjenjeu syfaj.
Dua tё blej njё libёr. С-----л- с----нэ--с-фай. Сэ тхылъ сщэфынэу сыфай. С- т-ы-ъ с-э-ы-э- с-ф-й- ------------------------ Сэ тхылъ сщэфынэу сыфай. 0
Sj--t-yl -sh--------u syf-j. Sje thyl sshhjefynjeu syfaj. S-e t-y- s-h-j-f-n-e- s-f-j- ---------------------------- Sje thyl sshhjefynjeu syfaj.
Dua tё blej njё gazetё. Сэ-гъ-зет --э-ынэ- -ы---. Сэ гъэзет сщэфынэу сыфай. С- г-э-е- с-э-ы-э- с-ф-й- ------------------------- Сэ гъэзет сщэфынэу сыфай. 0
Sj--gjeze- --h---f-n-eu -y-a-. Sje gjezet sshhjefynjeu syfaj. S-e g-e-e- s-h-j-f-n-e- s-f-j- ------------------------------ Sje gjezet sshhjefynjeu syfaj.
Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr. Тх--ъ-ы-ъ---эм сы-Iоны--, -хыл- къ------- с-ф-й. ТхылъIыгъыпIэм сыкIонышъ, тхылъ къисхынэу сыфай. Т-ы-ъ-ы-ъ-п-э- с-к-о-ы-ъ- т-ы-ъ к-и-х-н-у с-ф-й- ------------------------------------------------ ТхылъIыгъыпIэм сыкIонышъ, тхылъ къисхынэу сыфай. 0
Thy---gy-Ijem -ykIon--h- --------h-nj-u--yfa-. ThylIygypIjem sykIonysh, thyl kishynjeu syfaj. T-y-I-g-p-j-m s-k-o-y-h- t-y- k-s-y-j-u s-f-j- ---------------------------------------------- ThylIygypIjem sykIonysh, thyl kishynjeu syfaj.
Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr. Тхыл-ыщэ т-ч-н-м-сыкIон-ш-, тх--- -ъэ-щ-фы-э- сы-а-. Тхылъыщэ тучаным сыкIонышъ, тхылъ къэсщэфынэу сыфай. Т-ы-ъ-щ- т-ч-н-м с-к-о-ы-ъ- т-ы-ъ к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ---------------------------------------------------- Тхылъыщэ тучаным сыкIонышъ, тхылъ къэсщэфынэу сыфай. 0
T-yl--h----tu-h-n-m--y-Ionysh, t-y--------h-ef-n-eu -yfa-. Thylyshhje tuchanym sykIonysh, thyl kjesshhjefynjeu syfaj. T-y-y-h-j- t-c-a-y- s-k-o-y-h- t-y- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ---------------------------------------------------------- Thylyshhje tuchanym sykIonysh, thyl kjesshhjefynjeu syfaj.
Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё. Гъ---т--пIэм-с--Iо-ы----г-эзе--------ф--э--с-ф-й. ГъэзетщапIэм сыкIонышъ, гъэзет къэсщэфынэу сыфай. Г-э-е-щ-п-э- с-к-о-ы-ъ- г-э-е- к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ------------------------------------------------- ГъэзетщапIэм сыкIонышъ, гъэзет къэсщэфынэу сыфай. 0
Gje-e-sh-apI----s-k--n-sh- -je-et-kjes-h-je--njeu --fa-. GjezetshhapIjem sykIonysh, gjezet kjesshhjefynjeu syfaj. G-e-e-s-h-p-j-m s-k-o-y-h- g-e-e- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- -------------------------------------------------------- GjezetshhapIjem sykIonysh, gjezet kjesshhjefynjeu syfaj.
Dua tё shkoj te okulisti. Нэ-а-эм---ж--сыкI-н-у-----й. НэIазэм дэжь сыкIонэу сыфай. Н-I-з-м д-ж- с-к-о-э- с-ф-й- ---------------------------- НэIазэм дэжь сыкIонэу сыфай. 0
Nj----je----e-h---y---n--- syf-j. NjeIazjem djezh' sykIonjeu syfaj. N-e-a-j-m d-e-h- s-k-o-j-u s-f-j- --------------------------------- NjeIazjem djezh' sykIonjeu syfaj.
Dua tё shkoj nё supermarket. Су-ерм---ет----------у сыф-й. Супермаркетым сыкIонэу сыфай. С-п-р-а-к-т-м с-к-о-э- с-ф-й- ----------------------------- Супермаркетым сыкIонэу сыфай. 0
S------rke--m---k-o-je---y-aj. Supermarketym sykIonjeu syfaj. S-p-r-a-k-t-m s-k-o-j-u s-f-j- ------------------------------ Supermarketym sykIonjeu syfaj.
Dua tё shkoj te furra e bukёs. Хь-лыгъ----Iэ--с---онэу с-ф--. ХьалыгъущапIэм сыкIонэу сыфай. Х-а-ы-ъ-щ-п-э- с-к-о-э- с-ф-й- ------------------------------ ХьалыгъущапIэм сыкIонэу сыфай. 0
H'alygus-h--I-e--s-kIon--u--yf--. H'alygushhapIjem sykIonjeu syfaj. H-a-y-u-h-a-I-e- s-k-o-j-u s-f-j- --------------------------------- H'alygushhapIjem sykIonjeu syfaj.
Dua tё blej syze. Н--ъ-нд----ъэ-щэфын-у -ы---. Нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. Н-г-у-д-э к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ---------------------------- Нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. 0
N-e--n-z-j----es-h-j-fy-jeu s--a-. Njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj. N-e-u-d-h-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ---------------------------------- Njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
Dua tё blej fruta dhe perime. П-Iы-ъхьэ--ыш--ьэ----э ---эр--Iхэм-- -ъ-с--ф-н-- -ыф--. ПкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу сыфай. П-I-ш-х-э-м-ш-х-э-э-р- х-т-р-к-х-м-э к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ------------------------------------------------------- ПкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу сыфай. 0
P-I---h'-e-m--h--je---mrje --e-jer--Ihjem--e--jesshhje----eu-sy--j. PkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu syfaj. P-I-s-h-j---y-h-'-e-j-m-j- h-e-j-r-k-h-e-r-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ------------------------------------------------------------------- PkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu syfaj.
Dua tё blej simite dhe bukё. Х--лы-ъо---ьаг-эхэм---хьа--г--р- къэ-щ-ф-нэ--сыфа-. Хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу сыфай. Х-а-ы-ъ-щ-х-а-ъ-х-м-э х-а-ы-ъ-р- к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- --------------------------------------------------- Хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу сыфай. 0
H-----h-shh-h'-g-ehj-mr-e h'al--u--- k--ss--je---j-- s--aj. H'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu syfaj. H-a-y-h-s-h-h-a-j-h-e-r-e h-a-y-u-j- k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- ----------------------------------------------------------- H'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu syfaj.
Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze. НэIаз-м -э-ь с--I-н---, нэ-ъу--ж- к--сщ---нэ---ы--й. НэIазэм дэжь сыкIонышъ, нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. Н-I-з-м д-ж- с-к-о-ы-ъ- н-г-у-д-э к-э-щ-ф-н-у с-ф-й- ---------------------------------------------------- НэIазэм дэжь сыкIонышъ, нэгъунджэ къэсщэфынэу сыфай. 0
N--I-z--m-d--zh'-s-kI----h, nje--n-zh---kj--s-h-ef--jeu--y--j. NjeIazjem djezh' sykIonysh, njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj. N-e-a-j-m d-e-h- s-k-o-y-h- n-e-u-d-h-e k-e-s-h-e-y-j-u s-f-j- -------------------------------------------------------------- NjeIazjem djezh' sykIonysh, njegundzhje kjesshhjefynjeu syfaj.
Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime. Т-ча--- -ы--й-------ъ------шъ---х--р- х---рыкIх--рэ къэсщ-ф-нэу. Тучаным сыфай, пкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу. Т-ч-н-м с-ф-й- п-I-ш-х-э-м-ш-х-э-э-р- х-т-р-к-х-м-э к-э-щ-ф-н-у- ---------------------------------------------------------------- Тучаным сыфай, пкIышъхьэ-мышъхьэхэмрэ хэтэрыкIхэмрэ къэсщэфынэу. 0
T--h-nym---f-j, p---sh-'-e--ysh-'------rj- --etje-yk-h------ --esshhjefyn-e-. Tuchanym syfaj, pkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu. T-c-a-y- s-f-j- p-I-s-h-j---y-h-'-e-j-m-j- h-e-j-r-k-h-e-r-e k-e-s-h-e-y-j-u- ----------------------------------------------------------------------------- Tuchanym syfaj, pkIyshh'je-myshh'jehjemrje hjetjerykIhjemrje kjesshhjefynjeu.
Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё. Х--лы-ъущ-пI---сы--й,--ь-лыжъощ-хь-г-эх-м---х-ал-гъ-р---ъэс-э-ы---. ХьалыгъущапIэм сыфай, хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу. Х-а-ы-ъ-щ-п-э- с-ф-й- х-а-ы-ъ-щ-х-а-ъ-х-м-э х-а-ы-ъ-р- к-э-щ-ф-н-у- ------------------------------------------------------------------- ХьалыгъущапIэм сыфай, хьалыжъощыхьагъэхэмрэ хьалыгъурэ къэсщэфынэу. 0
H-aly-u-hh-pI----s---j,-h-aly-hos--y-'--je---m-j- h-aly----e --e-s--jefy--eu. H'alygushhapIjem syfaj, h'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu. H-a-y-u-h-a-I-e- s-f-j- h-a-y-h-s-h-h-a-j-h-e-r-e h-a-y-u-j- k-e-s-h-e-y-j-u- ----------------------------------------------------------------------------- H'alygushhapIjem syfaj, h'alyzhoshhyh'agjehjemrje h'alygurje kjesshhjefynjeu.

Gjuhët e minoriteteve në Evropë

Në Evropë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Shumica e tyre janë gjuhë indo-evropiane. Krahas gjuhëve të mëdha kombëtare ka shumë gjuhë të tjera më të vogla. Këto janë gjuhët e minoriteteve. Gjuhët e minoriteteve ndryshojnë nga gjuhët zyrtare. Ato nuk janë dialekte. Nuk janë as gjuhë të imigrantëve. Gjuhët e minoriteteve përcaktohen nga prejardhja e tyre etnike. Do të thotë se ato janë gjuhë të grupimeve të caktuara etnike. Gjuhë minoriteti ka pothuajse në çdo vend të Evropës. Janë pothuajse 40 gjuhë në Bashkimin Evropian. Disa gjuhë minoritare fliten vetëm në një vend. Një shembull është gjuha sorbishte në Gjermani. Gjuha rome nga ana tjetër ka folës në shumë vende evropiane. Gjuhët minoritare kanë një status të veçantë. Ato fliten nga një grup relativisht i vogël. Këto grupe nuk kanë mundësi të ndërtojnë shkollat e tyre. Gjithashtu është e vështirë të botojnë letërsinë e tyre. Prandaj shumë gjuhë minoritare janë të kërcënuara nga zhdukja. Dëshira e Bashkimit Evropian është t'i mbrojë gjuhët minoritare. Çdo gjuhë është një pjesë e rëndësishme e një kulture ose identiteti. Disa etnitete nuk kanë një shtet dhe ekzistojnë vetëm si minoritete. Programe dhe projekte të ndryshme janë krijuar për të promovuar gjuhët e tyre. Shpresohet që dhe kultura e grupeve etnike të vogla të ruhet në këtë mënyrë. Me gjithë përpjekjet, disa gjuhë minoritare do të zhduken së shpejti. Në këtë kategori bën pjesë gjuha livoviane, e cila flitet në një provincë të Letonisë. Vetëm rreth 20 persona janë folës nativë të kësaj gjuhe. Kjo e bën gjuhën livoviane, gjuhën me më pak folës në Evropë...