Libri i frazës

sq Lidhёzat 4   »   id Kata sambung 4

97 [nёntёdhjetёeshtatё]

Lidhёzat 4

Lidhёzat 4

97 [sembilan puluh tujuh]

Kata sambung 4

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Indonezisht Luaj Më shumë
E zuri gjumi, megjithёse televizori ishte i ndezur. D-a---rtidur -a-au-un t----isi-y--ma-ih m-n-al-. Dia tertidur walaupun televisinya masih menyala. D-a t-r-i-u- w-l-u-u- t-l-v-s-n-a m-s-h m-n-a-a- ------------------------------------------------ Dia tertidur walaupun televisinya masih menyala. 0
Ai qёndroi, megjithёse ishte vonё. D---m--i- -- san- --l--p-n sud-h lar---mala-. Dia masih di sana walaupun sudah larut malam. D-a m-s-h d- s-n- w-l-u-u- s-d-h l-r-t m-l-m- --------------------------------------------- Dia masih di sana walaupun sudah larut malam. 0
Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim. D-----d-k d-tang-wala-p-- -ami su-a--m---u-t ----i. Dia tidak datang,walaupun kami sudah membuat janji. D-a t-d-k d-t-n-,-a-a-p-n k-m- s-d-h m-m-u-t j-n-i- --------------------------------------------------- Dia tidak datang,walaupun kami sudah membuat janji. 0
Televizori ishte i ndezur. Megjithatë atё e zuri gjumi. T-l-v----y--m-nyala--W--upun-d------- di- t-------. Televisinya menyala. Walupun demikian dia tertidur. T-l-v-s-n-a m-n-a-a- W-l-p-n d-m-k-a- d-a t-r-i-u-. --------------------------------------------------- Televisinya menyala. Walupun demikian dia tertidur. 0
Ndonёse ishte vonё, ai qёndroi. Saat -t- ---ah ---ut --l--- Wal--pu---emi-i-- d---ma--h t-ng-----i-----. Saat itu sudah larut malam. Walaupun demikian dia masih tinggal di sana. S-a- i-u s-d-h l-r-t m-l-m- W-l-u-u- d-m-k-a- d-a m-s-h t-n-g-l d- s-n-. ------------------------------------------------------------------------ Saat itu sudah larut malam. Walaupun demikian dia masih tinggal di sana. 0
Ne kishim lёnё takim. Megjithate ai nuk erdhi. Ka-i-s-d-h-me------j-n--- Wa--u-un ---i--a--di--t-dak ----n-. Kami sudah membuat janji. Walaupun demikian dia tidak datang. K-m- s-d-h m-m-u-t j-n-i- W-l-u-u- d-m-k-a- d-a t-d-k d-t-n-. ------------------------------------------------------------- Kami sudah membuat janji. Walaupun demikian dia tidak datang. 0
Edhe pse ai nuk ka patentё, e nget makinёn. Me-ki--n --a-t--ak--em----i ---, d-a-meng--d---i-mo---. Meskipun dia tidak memiliki SIM, dia mengendarai mobil. M-s-i-u- d-a t-d-k m-m-l-k- S-M- d-a m-n-e-d-r-i m-b-l- ------------------------------------------------------- Meskipun dia tidak memiliki SIM, dia mengendarai mobil. 0
Edhe pse rruga ёshtё e lёmuar, ai i jep makinёs shpejt. Me---p-n--a--nn------i---dia-m---e-dara- mobi- ----an --n---g. Meskipun jalannya licin, dia mengendarai mobil dengan kencang. M-s-i-u- j-l-n-y- l-c-n- d-a m-n-e-d-r-i m-b-l d-n-a- k-n-a-g- -------------------------------------------------------------- Meskipun jalannya licin, dia mengendarai mobil dengan kencang. 0
Ai udhёton me biçikletё, megjithёse ёshtё i dehur. M--k-p-n -ia ----k- d-- n-i- sepe--. Meskipun dia mabuk, dia naik sepeda. M-s-i-u- d-a m-b-k- d-a n-i- s-p-d-. ------------------------------------ Meskipun dia mabuk, dia naik sepeda. 0
Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn. D---ti-----u-y- SI-- ---un -i---e-gend--a----b-l. Dia tidak punya SIM. Namun dia mengendarai mobil. D-a t-d-k p-n-a S-M- N-m-n d-a m-n-e-d-r-i m-b-l- ------------------------------------------------- Dia tidak punya SIM. Namun dia mengendarai mobil. 0
Rruga ёshtё e lёmuar, megjithatё ai nget shpejt. Ja-ana---a ---i-.-N--un --- me---nd--a- de-g------ga-----ca--. Jalanannya licin. Namun dia mengendarai dengan sangat kencang. J-l-n-n-y- l-c-n- N-m-n d-a m-n-e-d-r-i d-n-a- s-n-a- k-n-a-g- -------------------------------------------------------------- Jalanannya licin. Namun dia mengendarai dengan sangat kencang. 0
Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё. Di- m---k. -a-----i----t---na-k--e--da. Dia mabuk. Namun dia tetap naik sepeda. D-a m-b-k- N-m-n d-a t-t-p n-i- s-p-d-. --------------------------------------- Dia mabuk. Namun dia tetap naik sepeda. 0
Ajo nuk gjen vend pune, megjithёse ka studiuar. D----id-- m--emuk----e----a-n,-mes-ipun --- -e--h -amat -u---h. Dia tidak menemukan pekerjaan, meskipun dia telah tamat kuliah. D-a t-d-k m-n-m-k-n p-k-r-a-n- m-s-i-u- d-a t-l-h t-m-t k-l-a-. --------------------------------------------------------------- Dia tidak menemukan pekerjaan, meskipun dia telah tamat kuliah. 0
Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje. D-- --d----ergi -------er--m-ski-u- --- ----------i-. Dia tidak pergi ke dokter, meskipun dia merasa sakit. D-a t-d-k p-r-i k- d-k-e-, m-s-i-u- d-a m-r-s- s-k-t- ----------------------------------------------------- Dia tidak pergi ke dokter, meskipun dia merasa sakit. 0
Ajo blen njё makinё, megjithёse s’ka lekё. D-a--e----- -o-il,------p-- -i- -i-a- m-m-liki--a--. Dia membeli mobil, meskipun dia tidak memiliki uang. D-a m-m-e-i m-b-l- m-s-i-u- d-a t-d-k m-m-l-k- u-n-. ---------------------------------------------------- Dia membeli mobil, meskipun dia tidak memiliki uang. 0
Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё. D-a--el-h t-ma---uliah-----a---n-d---kia- --a t-d-k-m--em-----peker----. Dia telah tamat kuliah. Walaupun demikian dia tidak menemukan pekerjaan. D-a t-l-h t-m-t k-l-a-. W-l-u-u- d-m-k-a- d-a t-d-k m-n-m-k-n p-k-r-a-n- ------------------------------------------------------------------------ Dia telah tamat kuliah. Walaupun demikian dia tidak menemukan pekerjaan. 0
Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku. D-a--e-a---s-ki-- W-la--un demi--a- d-a -id---pe-g- ke do-t-r. Dia merasa sakit. Walaupun demikian dia tidak pergi ke dokter. D-a m-r-s- s-k-t- W-l-u-u- d-m-k-a- d-a t-d-k p-r-i k- d-k-e-. -------------------------------------------------------------- Dia merasa sakit. Walaupun demikian dia tidak pergi ke dokter. 0
Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё. D-a--i------m---k---an-. W-l-upu---e--ki-- -ia---m--li--o-i-. Dia tidak memiliki uang. Walaupun demikian dia membeli mobil. D-a t-d-k m-m-l-k- u-n-. W-l-u-u- d-m-k-a- d-a m-m-e-i m-b-l- ------------------------------------------------------------- Dia tidak memiliki uang. Walaupun demikian dia membeli mobil. 0

Të rinjtë mësojnë ndryshe nga të moshuarit

Fëmijët mësojnë gjuhë relativisht shpejt. Zakonisht zgjat më shumë tek të rriturit. Por, fëmijët nuk mësojnë më mirë se të rriturit. Ata thjesht mësojnë ndryshe. Gjatë mësimit të gjuhëve truri duhet të jetë shumë efikas. Ai duhet të mësojë gjëra paralelisht. Kur mësoni një gjuhë, nuk mjafton thjesht të mendoni për të. Gjithashtu duhet të mësoni sesi të shqiptoni fjalët e reja. Për këtë, organet e të folurit duhet të mësojnë lëvizje të reja. Truri duhet të mësojë të reagojë edhe ndaj situatave të reja. Komunikimi në një gjuhë të huaj është një sfidë. Të rriturit mësojnë ndryshe gjuhë në varësi të moshës. Në moshën 20 ose 30 vjeç, të mësuarit është ende një proces rutinë. Shkolla apo studimet nuk i përkasin të shkuarës së largët. Truri është i stërvitur mirë. Prandaj mund të mësojë gjuhë të huaja në një nivel shumë të lartë. Njerëzit midis 40 dhe 50 vjeç kanë mësuar shumë. Truri përfiton nga kjo eksperiencë. Mund të kombinojë mirë përmbajtjen e re me njohuritë e vjetra. Në këtë moshë mëson më së miri gjëra të cilat tashmë i di. Këto janë, për shembull, gjuhë që janë të ngjashme me gjuhët e mësuara më parë. Në moshën 60 ose 70 vjeç, njerëzit zakonisht kanë shumë kohë. Ata mund të ushtrojnë shpesh. Kjo është veçanërisht e rëndësishme për gjuhët. Të moshuarit, për shembull, mësojnë të shkruajnë një gjuhë të huaj veçanërisht mirë. Të mësuarit me sukses është i mundur në çdo moshë. Truri mund të formojë qeliza të reja nervore edhe pas pubertetit. Madje e bën me qejf…