E zuri gjumi, megjithёse televizori ishte i ndezur.
Т-ј -а---,-и-к-----е----р-т--еше --луч-н.
Тој заспа, иако телевизорот беше вклучен.
Т-ј з-с-а- и-к- т-л-в-з-р-т б-ш- в-л-ч-н-
-----------------------------------------
Тој заспа, иако телевизорот беше вклучен. 0 Toј--as--, i----t--l---i-o----b-e-h---vkloochye-.Toј zaspa, iako tyelyevizorot byeshye vkloochyen.T-ј z-s-a- i-k- t-e-y-v-z-r-t b-e-h-e v-l-o-h-e-.-------------------------------------------------Toј zaspa, iako tyelyevizorot byeshye vkloochyen.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
E zuri gjumi, megjithёse televizori ishte i ndezur.
Т----с--н--у--е- -а----е---бе---д-ц--.
Тој остана уште, иако веќе беше доцна.
Т-ј о-т-н- у-т-, и-к- в-ќ- б-ш- д-ц-а-
--------------------------------------
Тој остана уште, иако веќе беше доцна. 0 Toј o-ta-- oos-ty-- -ako -ye--ye -----y- do--na.Toј ostana ooshtye, iako vyekjye byeshye dotzna.T-ј o-t-n- o-s-t-e- i-k- v-e-j-e b-e-h-e d-t-n-.------------------------------------------------Toј ostana ooshtye, iako vyekjye byeshye dotzna.
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно.
Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim.
Тој-н----ј--,-и-к--бе--- -ого--рен-.
Тој не дојде, иако бевме договорени.
Т-ј н- д-ј-е- и-к- б-в-е д-г-в-р-н-.
------------------------------------
Тој не дојде, иако бевме договорени. 0 T-- n-e --јd--, -ako -y-vm-- dog-o----eni.Toј nye doјdye, iako byevmye doguovoryeni.T-ј n-e d-ј-y-, i-k- b-e-m-e d-g-o-o-y-n-.------------------------------------------Toј nye doјdye, iako byevmye doguovoryeni.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim.
Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились.
Televizori ishte i ndezur. Megjithatë atё e zuri gjumi.
Тел--из-ро- -е-е -клу--н--И --к-ај --- ----з-с-а.
Телевизорот беше вклучен. И покрај тоа тој заспа.
Т-л-в-з-р-т б-ш- в-л-ч-н- И п-к-а- т-а т-ј з-с-а-
-------------------------------------------------
Телевизорот беше вклучен. И покрај тоа тој заспа. 0 Ty-lyev--or-t-b-e---e vkl---h--n.---pokraј to- --ј -asp-.Tyelyevizorot byeshye vkloochyen. I pokraј toa toј zaspa.T-e-y-v-z-r-t b-e-h-e v-l-o-h-e-. I p-k-a- t-a t-ј z-s-a----------------------------------------------------------Tyelyevizorot byeshye vkloochyen. I pokraј toa toј zaspa.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Televizori ishte i ndezur. Megjithatë atё e zuri gjumi.
Телевизорот беше вклучен. И покрај тоа тој заспа.
Tyelyevizorot byeshye vkloochyen. I pokraј toa toј zaspa.
В-ќ--бе---доц--.-И п--р-- т-- --- о---на-ушт-.
Веќе беше доцна. И покрај тоа тој остана уште.
В-ќ- б-ш- д-ц-а- И п-к-а- т-а т-ј о-т-н- у-т-.
----------------------------------------------
Веќе беше доцна. И покрај тоа тој остана уште. 0 V-------b---h----o-zn-- - -okra- t-a --ј----a-a-o-shty-.Vyekjye byeshye dotzna. I pokraј toa toј ostana ooshtye.V-e-j-e b-e-h-e d-t-n-. I p-k-a- t-a t-ј o-t-n- o-s-t-e---------------------------------------------------------Vyekjye byeshye dotzna. I pokraј toa toј ostana ooshtye.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ndonёse ishte vonё, ai qёndroi.
Веќе беше доцна. И покрај тоа тој остана уште.
Vyekjye byeshye dotzna. I pokraј toa toј ostana ooshtye.
Н-е-б---- --г-в-рен-. - по-р-- -оа--о--н--до-де.
Ние бевме договорени. И покрај тоа тој не дојде.
Н-е б-в-е д-г-в-р-н-. И п-к-а- т-а т-ј н- д-ј-е-
------------------------------------------------
Ние бевме договорени. И покрај тоа тој не дојде. 0 N--e bye---e -o-u---ry-n---I -ok--- t-- ------------y-.Niye byevmye doguovoryeni. I pokraј toa toј nye doјdye.N-y- b-e-m-e d-g-o-o-y-n-. I p-k-a- t-a t-ј n-e d-ј-y-.-------------------------------------------------------Niye byevmye doguovoryeni. I pokraј toa toј nye doјdye.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ne kishim lёnё takim. Megjithate ai nuk erdhi.
Ние бевме договорени. И покрај тоа тој не дојде.
Niye byevmye doguovoryeni. I pokraј toa toј nye doјdye.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.
Edhe pse rruga ёshtё e lёmuar, ai i jep makinёs shpejt.
И------и-а-- е ---г-ва, ------з--б---.
Иако улицата е лизгава, тој вози брзо.
И-к- у-и-а-а е л-з-а-а- т-ј в-з- б-з-.
--------------------------------------
Иако улицата е лизгава, тој вози брзо. 0 Ia------i-zata--- l---uav---toј -oz- b--o.Iako oolitzata ye lizguava, toј vozi brzo.I-k- o-l-t-a-a y- l-z-u-v-, t-ј v-z- b-z-.------------------------------------------Iako oolitzata ye lizguava, toј vozi brzo.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Edhe pse rruga ёshtё e lёmuar, ai i jep makinёs shpejt.
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая.
Ai udhёton me biçikletё, megjithёse ёshtё i dehur.
И--о-тој-- п--ан, -ој ---- -ел-----д.
Иако тој е пијан, тој вози велосипед.
И-к- т-ј е п-ј-н- т-ј в-з- в-л-с-п-д-
-------------------------------------
Иако тој е пијан, тој вози велосипед. 0 I--- to---- p-јa-- toј-v-z- v--lo--p-e-.Iako toј ye piјan, toј vozi vyelosipyed.I-k- t-ј y- p-ј-n- t-ј v-z- v-e-o-i-y-d-----------------------------------------Iako toј ye piјan, toј vozi vyelosipyed.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ai udhёton me biçikletё, megjithёse ёshtё i dehur.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян.
Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn.
То--не-а --з-ола.-И-п-кр-ј---- то- --зи авт-м---л.
Тој нема дозвола. И покрај тоа тој вози автомобил.
Т-ј н-м- д-з-о-а- И п-к-а- т-а т-ј в-з- а-т-м-б-л-
--------------------------------------------------
Тој нема дозвола. И покрај тоа тој вози автомобил. 0 Toј-n---a-d--vo----- -ok-a- --a --ј v------tomob-l.Toј nyema dozvola. I pokraј toa toј vozi avtomobil.T-ј n-e-a d-z-o-a- I p-k-a- t-a t-ј v-z- a-t-m-b-l----------------------------------------------------Toј nyema dozvola. I pokraј toa toј vozi avtomobil.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn.
Тој нема дозвола. И покрај тоа тој вози автомобил.
Toј nyema dozvola. I pokraј toa toј vozi avtomobil.
У--ц--- ---изг-в---И-пок-а--т-а-то--в--и --ка ----.
Улицата е лизгава. И покрај тоа тој вози така брзо.
У-и-а-а е л-з-а-а- И п-к-а- т-а т-ј в-з- т-к- б-з-.
---------------------------------------------------
Улицата е лизгава. И покрај тоа тој вози така брзо. 0 Oo---z-ta ye l-z--av-. --p-kraј-toa-t-ј---z---aka-----.Oolitzata ye lizguava. I pokraј toa toј vozi taka brzo.O-l-t-a-a y- l-z-u-v-. I p-k-a- t-a t-ј v-z- t-k- b-z-.-------------------------------------------------------Oolitzata ye lizguava. I pokraј toa toј vozi taka brzo.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Rruga ёshtё e lёmuar, megjithatё ai nget shpejt.
Улицата е лизгава. И покрај тоа тој вози така брзо.
Oolitzata ye lizguava. I pokraј toa toј vozi taka brzo.
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро.
Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё.
То--е-пија-. - п-кра----а-т-ј -о в----в-л--------.
Тој е пијан. И покрај тоа тој го вози велосипедот.
Т-ј е п-ј-н- И п-к-а- т-а т-ј г- в-з- в-л-с-п-д-т-
--------------------------------------------------
Тој е пијан. И покрај тоа тој го вози велосипедот. 0 To--y- p----.-I po-ra--t-a-t-ј g-o -oz---ye------edot.Toј ye piјan. I pokraј toa toј guo vozi vyelosipyedot.T-ј y- p-ј-n- I p-k-a- t-a t-ј g-o v-z- v-e-o-i-y-d-t-------------------------------------------------------Toј ye piјan. I pokraј toa toј guo vozi vyelosipyedot.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё.
Тој е пијан. И покрај тоа тој го вози велосипедот.
Toј ye piјan. I pokraј toa toј guo vozi vyelosipyedot.
Таа -е --ж- д- -ај-е --бот---и--- -м----у---ано.
Таа не може да најде работа, иако има студирано.
Т-а н- м-ж- д- н-ј-е р-б-т-, и-к- и-а с-у-и-а-о-
------------------------------------------------
Таа не може да најде работа, иако има студирано. 0 Taa---e mo-y---a-na--y- ---ota---a---ima st--diran-.Taa nye moʐye da naјdye rabota, iako ima stoodirano.T-a n-e m-ʐ-e d- n-ј-y- r-b-t-, i-k- i-a s-o-d-r-n-.----------------------------------------------------Taa nye moʐye da naјdye rabota, iako ima stoodirano.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo nuk gjen vend pune, megjithёse ka studiuar.
Таа не може да најде работа, иако има студирано.
Taa nye moʐye da naјdye rabota, iako ima stoodirano.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование.
Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje.
Таа не-оди-на---кар,-и-к- --а -ол-и.
Таа не оди на лекар, иако има болки.
Т-а н- о-и н- л-к-р- и-к- и-а б-л-и-
------------------------------------
Таа не оди на лекар, иако има болки. 0 T-a-ny--o-i--- -y---r, iak- ima-b-l-i.Taa nye odi na lyekar, iako ima bolki.T-a n-e o-i n- l-e-a-, i-k- i-a b-l-i---------------------------------------Taa nye odi na lyekar, iako ima bolki.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег.
Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё.
Т-а --а-с------н-. --п-кр-ј --- ----не-може--а најд- --бо--.
Таа има студирано. И покрај тоа таа не може да најде работа.
Т-а и-а с-у-и-а-о- И п-к-а- т-а т-а н- м-ж- д- н-ј-е р-б-т-.
------------------------------------------------------------
Таа има студирано. И покрај тоа таа не може да најде работа. 0 T-- im--st----ra-o. ---okr-ј-t-a taa--ye-----e--a naјdye r-bo--.Taa ima stoodirano. I pokraј toa taa nye moʐye da naјdye rabota.T-a i-a s-o-d-r-n-. I p-k-a- t-a t-a n-e m-ʐ-e d- n-ј-y- r-b-t-.----------------------------------------------------------------Taa ima stoodirano. I pokraј toa taa nye moʐye da naјdye rabota.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё.
Таа има студирано. И покрај тоа таа не може да најде работа.
Taa ima stoodirano. I pokraј toa taa nye moʐye da naјdye rabota.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу.
Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku.
Т---има -о-к-- И-покр-ј -о- -аа-н--о---н---е-а-.
Таа има болки. И покрај тоа таа не оди на лекар.
Т-а и-а б-л-и- И п-к-а- т-а т-а н- о-и н- л-к-р-
------------------------------------------------
Таа има болки. И покрај тоа таа не оди на лекар. 0 T-- -m--bo-k-- ----k-aј -oa-----nye o-i n--l-ek--.Taa ima bolki. I pokraј toa taa nye odi na lyekar.T-a i-a b-l-i- I p-k-a- t-a t-a n-e o-i n- l-e-a-.--------------------------------------------------Taa ima bolki. I pokraј toa taa nye odi na lyekar.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku.
Таа има болки. И покрај тоа таа не оди на лекар.
Taa ima bolki. I pokraј toa taa nye odi na lyekar.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу.
Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё.
Т-- -----пари.-И---кр-ј--о--та---уп-в- авт--о---.
Таа нема пари. И покрај тоа таа купува автомобил.
Т-а н-м- п-р-. И п-к-а- т-а т-а к-п-в- а-т-м-б-л-
-------------------------------------------------
Таа нема пари. И покрај тоа таа купува автомобил. 0 Taa---ema pa-i. I--------t-a t-a--o-p----------ob-l.Taa nyema pari. I pokraј toa taa koopoova avtomobil.T-a n-e-a p-r-. I p-k-a- t-a t-a k-o-o-v- a-t-m-b-l-----------------------------------------------------Taa nyema pari. I pokraј toa taa koopoova avtomobil.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё.
Таа нема пари. И покрај тоа таа купува автомобил.
Taa nyema pari. I pokraј toa taa koopoova avtomobil.
Fëmijët mësojnë gjuhë relativisht shpejt.
Zakonisht zgjat më shumë tek të rriturit.
Por, fëmijët nuk mësojnë më mirë se të rriturit.
Ata thjesht mësojnë ndryshe.
Gjatë mësimit të gjuhëve truri duhet të jetë shumë efikas.
Ai duhet të mësojë gjëra paralelisht.
Kur mësoni një gjuhë, nuk mjafton thjesht të mendoni për të.
Gjithashtu duhet të mësoni sesi të shqiptoni fjalët e reja.
Për këtë, organet e të folurit duhet të mësojnë lëvizje të reja.
Truri duhet të mësojë të reagojë edhe ndaj situatave të reja.
Komunikimi në një gjuhë të huaj është një sfidë.
Të rriturit mësojnë ndryshe gjuhë në varësi të moshës.
Në moshën 20 ose 30 vjeç, të mësuarit është ende një proces rutinë.
Shkolla apo studimet nuk i përkasin të shkuarës së largët.
Truri është i stërvitur mirë.
Prandaj mund të mësojë gjuhë të huaja në një nivel shumë të lartë.
Njerëzit midis 40 dhe 50 vjeç kanë mësuar shumë.
Truri përfiton nga kjo eksperiencë.
Mund të kombinojë mirë përmbajtjen e re me njohuritë e vjetra.
Në këtë moshë mëson më së miri gjëra të cilat tashmë i di.
Këto janë, për shembull, gjuhë që janë të ngjashme me gjuhët e mësuara më parë.
Në moshën 60 ose 70 vjeç, njerëzit zakonisht kanë shumë kohë.
Ata mund të ushtrojnë shpesh.
Kjo është veçanërisht e rëndësishme për gjuhët.
Të moshuarit, për shembull, mësojnë të shkruajnë një gjuhë të huaj veçanërisht mirë.
Të mësuarit me sukses është i mundur në çdo moshë.
Truri mund të formojë qeliza të reja nervore edhe pas pubertetit.
Madje e bën me qejf…