పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   ko 일상대화 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

[ilsangdaehwa 2]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కొరియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? 어-에- 왔어-? 어디에서 왔어요? 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
e-di--eo w-s--e-y-? eodieseo wass-eoyo? e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
బేసల్ నుండి 바----. 바젤에서요. 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
b-jel--se-y-. bajel-eseoyo. b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది 바젤--스-스에 --요. 바젤은 스위스에 있어요. 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
ba----e-n s--w---u-------o-o. bajel-eun seuwiseue iss-eoyo. b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను 뮐러-씨를 --해--될까-? 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
m----eo -s----l -og----e-o-do----ayo? mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo? m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
ఆయన విదేశీయులు 그--외-인이--. 그는 외국인이에요. 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
g---eun --g----n-i--o. geuneun oegug-in-ieyo. g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు 그는-여러 ----해요. 그는 여러 언어를 해요. 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
g--ne-n--e-le----n--o---l -a-yo. geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo. g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? 여기 처- ---? 여기 처음 왔어요? 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
y--g- -h-oe-- wa-s--o-o? yeogi cheoeum wass-eoyo? y-o-i c-e-e-m w-s---o-o- ------------------------ yeogi cheoeum wass-eoyo?
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను 아--- --- 한 번 ---. 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
an--o- --gn---n-e-han be-- -a-s---yo. aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo. a-i-o- j-g-y-o--- h-n b-o- w-s---o-o- ------------------------------------- aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే 일주일만-있---요. 일주일만 있었지만요. 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
i-j--ilma- i--------iman-yo. ilju-ilman iss-eossjiman-yo. i-j---l-a- i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------- ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 이-이 마음---어-? 이곳이 마음에 들어요? 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
igo--- ma-----e-de---e-y-? igos-i ma-eum-e deul-eoyo? i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు 아주--아요- 사람-이---해요. 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
a-u j------- -alam-------c-in--o--aeyo. aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo. a-u j-h-a-o- s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o- --------------------------------------- aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది 그리- 경---마음에 -어요. 그리고 경치도 마음에 들어요. 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
g-ul--- -yeo----ido----eum-e -e-l--o--. geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo. g-u-i-o g-e-n-c-i-o m---u--- d-u---o-o- --------------------------------------- geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? 직업----요? 직업이 뭐예요? 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
j-g---b-i -woy-yo? jig-eob-i mwoyeyo? j-g-e-b-i m-o-e-o- ------------------ jig-eob-i mwoyeyo?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని 저- --가예-. 저는 번역가예요. 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
j-o-eu- -eon-y-----yey-. jeoneun beon-yeoggayeyo. j-o-e-n b-o---e-g-a-e-o- ------------------------ jeoneun beon-yeoggayeyo.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను 저- 책을 -역-요. 저는 책을 번역해요. 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
j-o-e-n chaeg--ul-beon-----hae-o. jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo. j-o-e-n c-a-g-e-l b-o---e-g-a-y-. --------------------------------- jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? 이곳- -- 왔-요? 이곳에 혼자 왔어요? 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
igos-- --nja---s--eo-o? igos-e honja wass-eoyo? i-o--- h-n-a w-s---o-o- ----------------------- igos-e honja wass-eoyo?
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు 아--,-제 남편도 ---있-요. 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
aniyo,--e-------on-o --og- -ss-e-y-. aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo. a-i-o- j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------------ aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు 그리- 저 -도-- 아-들이에-. 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
g-u-ig- je----l-o-je a---ul--ey-. geuligo jeo duldo je aideul-ieyo. g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u---e-o- --------------------------------- geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -