మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
आप- क------ल- आ---?
आपण क-ठ-न आल- आह-त?
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
āpaṇa----h------ā ----a?
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
आपण कुठून आला आहात?
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
బేసల్ నుండి
ब----ह-न.
ब-झ-लह-न.
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
Bā-hē-a--na.
Bājhēlahūna.
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
బేసల్ నుండి
बाझेलहून.
Bājhēlahūna.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
ब---ल--्व-त-झ-लॅन--म-्-े आह-.
ब-झ-ल स-व-त-झरल-न-डमध-य- आह-.
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
Bājhē---sv--j-ar-l--ḍa-ad--ē-ā--.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
म--आप---ाला ---ीमान---य-लर या-च--ओ---क-ून--े--.
म- आपल-य-ल- श-र-म-न म-य-लर य--च- ओळख कर-न द-त-.
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
M- āpal-āl- --ī-ā-- -y----a yān̄c- ---k-a -a--n---ētō.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān-cī ōḷakha karūna dētō.
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
ఆయన విదేశీయులు
ते --द-श--आह-त.
त- व-द-श- आह-त.
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
T- --dēśī -hēt-.
Tē vidēśī āhēta.
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
ఆయన విదేశీయులు
ते विदेशी आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
ते --े- --षा----ू --त-त.
त- अन-क भ-ष- ब-ल- शकत-त.
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
Tē--nē-a--hāṣ--bō-- ś-k-tā-a.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
आप----- प्---च आ-ा-आ-ा- --?
आपण इथ- प-रथमच आल- आह-त क-?
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Ā--ṇ- i--ē -ratha---- ā-- ā--t- k-?
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-?
-----------------------------------
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
न------ी म---्-- व-्ष--ए-द- इथे-आलो ह-तो- / आ-े -ो-े.
न-ह-, म- म-गच-य- वर-ष- एकद- इथ- आल- ह-त-. / आल- ह-त-.
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
N--ī-----m--a-y---a-ṣ----a-ā-i----ā-- hōt-. - ----h-tē.
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-.
-------------------------------------------------------
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
प----्त-ए-ा-आ----य----ी.
पण फक-त एक- आठवड-य-स-ठ-.
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
P-------k-------āṭh-v-ḍy-s-ṭ--.
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-.
-------------------------------
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
आप---ा-ा इ-े क-े ---ल-?
आपल-य-ल- इथ- कस- व-टल-?
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Āpaly-----th- k-s- v-ṭa--?
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-?
--------------------------
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
खू---ां-ल-, लो---ूपच -ां-ल- -हे-.
ख-प च--गल-, ल-क ख-पच च--गल- आह-त.
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
Khū-a-c----lē,--ō-a ----ac- --ṅg-lē----t-.
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
K-ū-a c-ṅ-a-ē- l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
------------------------------------------
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
मल--इथ---आजूब-जूचा---िसरही----त-.
मल- इथल- आज-ब-ज-च- पर-सरह- आवडत-.
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
M-l- i-h--ā ājūb--ū-ā--arisa-ahī āva-at-.
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō-
-----------------------------------------
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
आपला-व्यव-ा- का---ह-?
आपल- व-यवस-य क-य आह-?
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
Ā--lā vya-asāy--k-y--ā--?
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē-
-------------------------
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
मी एक -न----- --े.
म- एक अन-व-दक आह-.
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
M- ēka --uv--a----hē.
Mī ēka anuvādaka āhē.
M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē-
---------------------
Mī ēka anuvādaka āhē.
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
मी एक अनुवादक आहे.
Mī ēka anuvādaka āhē.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
मी------क-ं-ा-अनुवाद-करत-.-- क-त-.
म- प-स-तक--च- अन-व-द करत-. / करत-.
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
Mī -u--ak-n̄-ā ---v-da-k------ - Karatē.
Mī pustakān-cā anuvāda karatō. / Karatē.
M- p-s-a-ā-̄-ā a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-.
----------------------------------------
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
आपण इथ---क--च - --ट---च-आहा- -ा?
आपण इथ- एकट-च / एकट-य-च आह-त क-?
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Āp--- i-hē-ēka-ē-a/-ēk-ṭ--ca-āhāt- -ā?
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a- ē-a-y-c- ā-ā-a k-?
--------------------------------------
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
न---- माझी---्---ण --े -ह-- /-माझ- -त-पण इथ- -ह--.
न-ह-, म-झ- पत-न-पण इथ- आह-. / म-झ- पत-पण इथ- आह-त.
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
Nāhī--māj-----t--paṇ- i-----hē.-- -ā--ē----īp--a--th- ā----.
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē- / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a-
------------------------------------------------------------
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
आणि ती --झ--द-न -ुल- आह--.
आण- त- म-झ- द-न म-ल- आह-त.
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Āṇ- t- -ā-hī---n- mulē-āhēta.
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a-
-----------------------------
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.