పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   ur ‫مختصر گفتگو 2‬

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

‫21 [اکیس]‬

ikees

‫مختصر گفتگو 2‬

[mukhtasir guftagu]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఉర్దూ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? ‫آپ----- کے -ہ-ے--ال- ہ--؟‬ ‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ ‫-پ ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ 0
a-p---han ----e--e -ala--h-i-? aap kahan ke rehne walay hain? a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-? ------------------------------ aap kahan ke rehne walay hain?
బేసల్ నుండి ‫-ا-ل --‬ ‫بازل کا‬ ‫-ا-ل ک-‬ --------- ‫بازل کا‬ 0
baze- -a bazel ka b-z-l k- -------- bazel ka
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది ‫با-- سو--ز--ینڈ-م---ہے‬ ‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ ‫-ا-ل س-ی-ز-ل-ن- م-ں ہ-‬ ------------------------ ‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ 0
b---l --i-z--land--------i bazel Switzerland mein hai b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i -------------------------- bazel Switzerland mein hai
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను ‫-یں-آپ کا --ار- -سٹ---ول--س- -ر-ا سک-- ہو-؟ک--‬ ‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ ‫-ی- آ- ک- ت-ا-ف م-ٹ- م-ل- س- ک-و- س-ت- ہ-ں-ک-ا- ------------------------------------------------ ‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ 0
mei--a-p----t---uf mis--r --ll--se-kar-t- hon? mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon? m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n- ---------------------------------------------- mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
ఆయన విదేశీయులు ‫----یر----ی ہ-‬ ‫وہ غیر ملکی ہے‬ ‫-ہ غ-ر م-ک- ہ-‬ ---------------- ‫وہ غیر ملکی ہے‬ 0
h----air mulki --in hi ghair mulki hain h- g-a-r m-l-i h-i- ------------------- hi ghair mulki hain
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు ‫-ہ -ہت -ا-ی-زبان-ں---ل-- ہے‬ ‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ ‫-ہ ب-ت س-ر- ز-ا-ی- ب-ل-ا ہ-‬ ----------------------------- ‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ 0
y-h boh---s--ri-zub-n-i- -o-ta---ain yeh bohat saari zubanain boltay hain y-h b-h-t s-a-i z-b-n-i- b-l-a- h-i- ------------------------------------ yeh bohat saari zubanain boltay hain
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? ‫کیا ---پہ---دف---یہ----ئے-ہ---‬ ‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- پ-ل- د-ع- ی-ا- آ-ے ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ 0
kya --p-p--li-d---- y-han -ae --i-? kya aap pehli dafaa yahan aae hain? k-a a-p p-h-i d-f-a y-h-n a-e h-i-? ----------------------------------- kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను ‫----، م------ل- س-- بھی یہ---آی--تھ-‬ ‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ ‫-ہ-ں- م-ں پ-ھ-ے س-ل ب-ی ی-ا- آ-ا ت-ا- -------------------------------------- ‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ 0
na--,-m--n--i---l- -a-- bh- -ah-- --ya---a nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha n-h-, m-i- p-c-a-y s-a- b-i y-h-n a-y- t-a ------------------------------------------ nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే ‫لیکن -ر- ای--ہ-ت---ے لیے‬ ‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ‫-ی-ن ص-ف ا-ک ہ-ت- ک- ل-ے- -------------------------- ‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ 0
l--in-sirf a-k ---t-- ke liye lekin sirf aik haftay ke liye l-k-n s-r- a-k h-f-a- k- l-y- ----------------------------- lekin sirf aik haftay ke liye
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? ‫آ- ----ہ-ں----ا ل----- ہے؟‬ ‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ ‫-پ ک- ی-ا- ک-س- ل- ر-ا ہ-؟- ---------------------------- ‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ 0
aa- k- -a--n-ka-s- l-g---ha -ai? aap ko yahan kaisa lag raha hai? a-p k- y-h-n k-i-a l-g r-h- h-i- -------------------------------- aap ko yahan kaisa lag raha hai?
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు ‫بہ--اچ-----وگ-----اچ-ے--ی-‬ ‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ ‫-ہ- ا-ھ-۔ ل-گ ب-ت ا-ھ- ہ-ں- ---------------------------- ‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ 0
b-hat -c--- l-g boh-t--ch------n bohat acha. log bohat achay hain b-h-t a-h-. l-g b-h-t a-h-y h-i- -------------------------------- bohat acha. log bohat achay hain
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది ‫---ں -ے-علاقے---ھ------ ہ-ں‬ ‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ ‫-ہ-ں ک- ع-ا-ے م-ھ- پ-ن- ہ-ں- ----------------------------- ‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ 0
y--an--e-i--q-y m-jhe--asand ---n yahan ke ilaqay mujhe pasand hain y-h-n k- i-a-a- m-j-e p-s-n- h-i- --------------------------------- yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? ‫-- ک-ا-ک-م کر-ے ہیں-‬ ‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ‫-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-‬ ---------------------- ‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ 0
a-p--ya--aam kar-- ha--? aap kya kaam karte hain? a-p k-a k-a- k-r-e h-i-? ------------------------ aap kya kaam karte hain?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని ‫م-ں-م---- ہ-ں‬ ‫میں مترجم ہوں‬ ‫-ی- م-ر-م ہ-ں- --------------- ‫میں مترجم ہوں‬ 0
m-in mu--a-i- -on mein mutrajim hon m-i- m-t-a-i- h-n ----------------- mein mutrajim hon
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను ‫م---ک-ابو- ک----جمے-کرت- ہ--‬ ‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ ‫-ی- ک-ا-و- ک- ت-ج-ے ک-ت- ہ-ں- ------------------------------ ‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ 0
m--- -i-a-on-k-----m--k-rta hon mein kitabon ke trjme karta hon m-i- k-t-b-n k- t-j-e k-r-a h-n ------------------------------- mein kitabon ke trjme karta hon
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? ‫ک-ا------ا- اکی-- ---؟‬ ‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ی-ا- ا-ی-ے ہ-ں-‬ ------------------------ ‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ 0
kya aa- -aha--a-a------ai-? kya aap yahan akailey hain? k-a a-p y-h-n a-a-l-y h-i-? --------------------------- kya aap yahan akailey hain?
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు ‫نہ--- --ری ب-وی/می-ا--وہ- بھی یہ---ہے‬ ‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ ‫-ہ-ں- م-ر- ب-و-/-ی-ا ش-ہ- ب-ی ی-ا- ہ-‬ --------------------------------------- ‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ 0
n---, ---i -----/ m--- sho-ar---i-----n --i nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai n-h-, m-r- b-w- / m-r- s-o-a- b-i y-h-n h-i ------------------------------------------- nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు ‫-ور----- میرے دون-- ب-ے -یں‬ ‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ ‫-و- و-ا- م-ر- د-ن-ں ب-ے ہ-ں- ----------------------------- ‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ 0
aur w-ha----------o--a-hay-h-in aur wahan mere dono bachay hain a-r w-h-n m-r- d-n- b-c-a- h-i- ------------------------------- aur wahan mere dono bachay hain

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -