คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   sq Bёj pyetje 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [gjashtёdhjetёedy]

Bёj pyetje 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย แอลเบเนีย เล่น มากกว่า
เรียน mёs-j mёsoj m-s-j ----- mёsoj 0
นักเรียน เรียนเยอะไหม? A-m---jnё---um--nxё--s--? A mёsojnё shumё nxёnёsit? A m-s-j-ё s-u-ё n-ё-ё-i-? ------------------------- A mёsojnё shumё nxёnёsit? 0
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย Jo--m-s-jnё pak. Jo, mёsojnё pak. J-, m-s-j-ё p-k- ---------------- Jo, mёsojnё pak. 0
ถาม p--s pyes p-e- ---- pyes 0
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? A - p-es-i -hp-sh-mёsu--i-? A e pyesni shpesh mёsuesin? A e p-e-n- s-p-s- m-s-e-i-? --------------------------- A e pyesni shpesh mёsuesin? 0
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย J-- n-k-e-pye- s-p-s-. Jo, nuk e pyes shpesh. J-, n-k e p-e- s-p-s-. ---------------------- Jo, nuk e pyes shpesh. 0
ตอบกลับ p---ji-jem pёrgjigjem p-r-j-g-e- ---------- pёrgjigjem 0
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ Pёrg-igj-----j- l---m. Pёrgjigjuni, ju lutem. P-r-j-g-u-i- j- l-t-m- ---------------------- Pёrgjigjuni, ju lutem. 0
ผม / ดิฉัน ตอบ U-ё pё--jigjem. Unё pёrgjigjem. U-ё p-r-j-g-e-. --------------- Unё pёrgjigjem. 0
ทำงาน p-noj punoj p-n-j ----- punoj 0
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? A -o p--o- ai-ta--? A po punon ai tani? A p- p-n-n a- t-n-? ------------------- A po punon ai tani? 0
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ Po,--i p- ---o-. Po, ai po punon. P-, a- p- p-n-n- ---------------- Po, ai po punon. 0
มา v-j vij v-j --- vij 0
คุณจะมาไหม? A v-n-? A vini? A v-n-? ------- A vini? 0
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป P-, -------ё -an-. Po, po vijmё tani. P-, p- v-j-ё t-n-. ------------------ Po, po vijmё tani. 0
อาศัย ban-j banoj b-n-j ----- banoj 0
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? A-b--oni-n- -e---n? A banoni nё Berlin? A b-n-n- n- B-r-i-? ------------------- A banoni nё Berlin? 0
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน Po- --ё--a--- -ё-Be-l--. Po, unё banoj nё Berlin. P-, u-ё b-n-j n- B-r-i-. ------------------------ Po, unё banoj nё Berlin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -