คู่มือสนทนา

th การตั้งคำถาม 1   »   ky Asking questions 1

62 [หกสิบสอง]

การตั้งคำถาม 1

การตั้งคำถาม 1

62 [алтымыш эки]

62 [altımış eki]

Asking questions 1

[Suroo berüü 1]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
เรียน ү---н-ү үйрөнүү ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
üy-ö--ü üyrönüü ü-r-n-ü ------- üyrönüü
นักเรียน เรียนเยอะไหม? О-уу-у-а--к-п-нерсени ---өнүшө-ү? Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? О-у-ч-л-р к-п н-р-е-и ү-р-н-ш-б-? --------------------------------- Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 0
O---ç--ar köp-ne--e-----rön--öbü? Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü? O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
ไม่ พวกเขาเรียนน้อย Жо-,-а-а--а- ү-рө---өт. Жок, алар аз үйрөнүшөт. Ж-к- а-а- а- ү-р-н-ш-т- ----------------------- Жок, алар аз үйрөнүшөт. 0
Jok- -la--------ö----t. Jok, alar az üyrönüşöt. J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
ถาม суроо суроо с-р-о ----- суроо 0
s--oo suroo s-r-o ----- suroo
คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? Мугалимден-кө--с----сызбы? Мугалимден көп сурайсызбы? М-г-л-м-е- к-п с-р-й-ы-б-? -------------------------- Мугалимден көп сурайсызбы? 0
M-----mden k----u-a--ı-bı? Mugalimden köp suraysızbı? M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย Ж-к,--ен-а--а--к-п-сур--а-м. Жок, мен андан көп сурабайм. Ж-к- м-н а-д-н к-п с-р-б-й-. ---------------------------- Жок, мен андан көп сурабайм. 0
Jo-- --- a--an-k-p -ur--aym. Jok, men andan köp surabaym. J-k- m-n a-d-n k-p s-r-b-y-. ---------------------------- Jok, men andan köp surabaym.
ตอบกลับ ж----б-рүү жооп берүү ж-о- б-р-ү ---------- жооп берүү 0
j-op-----ü joop berüü j-o- b-r-ü ---------- joop berüü
ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ С-ра-ыч, --оп-б--иң-зчи. Сураныч, жооп бериңизчи. С-р-н-ч- ж-о- б-р-ң-з-и- ------------------------ Сураныч, жооп бериңизчи. 0
Suranıç, j--- -eriŋi-ç-. Suranıç, joop beriŋizçi. S-r-n-ç- j-o- b-r-ŋ-z-i- ------------------------ Suranıç, joop beriŋizçi.
ผม / ดิฉัน ตอบ М-н--о-- б-рем. Мен жооп берем. М-н ж-о- б-р-м- --------------- Мен жооп берем. 0
Men ---- -e-em. Men joop berem. M-n j-o- b-r-m- --------------- Men joop berem.
ทำงาน ишт-ө иштөө и-т-ө ----- иштөө 0
işt-ö iştöö i-t-ö ----- iştöö
เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? А--азы----теп жата-ы? Ал азыр иштеп жатабы? А- а-ы- и-т-п ж-т-б-? --------------------- Ал азыр иштеп жатабы? 0
A---z-r-iş-e--j--a-ı? Al azır iştep jatabı? A- a-ı- i-t-p j-t-b-? --------------------- Al azır iştep jatabı?
ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ Оо----ал азыр--ш----ж-тат. Ооба, ал азыр иштеп жатат. О-б-, а- а-ы- и-т-п ж-т-т- -------------------------- Ооба, ал азыр иштеп жатат. 0
O-b-- -l---ı--i---- ja---. Ooba, al azır iştep jatat. O-b-, a- a-ı- i-t-p j-t-t- -------------------------- Ooba, al azır iştep jatat.
มา к---ү келүү к-л-ү ----- келүү 0
ke-üü kelüü k-l-ü ----- kelüü
คุณจะมาไหม? Келе--зби? Келесизби? К-л-с-з-и- ---------- Келесизби? 0
Ke--s-z-i? Kelesizbi? K-l-s-z-i- ---------- Kelesizbi?
ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป Ооб-- -и- а-ыр-ке-еб--. Ооба, биз азыр келебиз. О-б-, б-з а-ы- к-л-б-з- ----------------------- Ооба, биз азыр келебиз. 0
O-ba---i-----r -e-e-i-. Ooba, biz azır kelebiz. O-b-, b-z a-ı- k-l-b-z- ----------------------- Ooba, biz azır kelebiz.
อาศัย ж--оо жашоо ж-ш-о ----- жашоо 0
ja-oo jaşoo j-ş-o ----- jaşoo
คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? Бе---н-е---ш-йс-збы? Берлинде жашайсызбы? Б-р-и-д- ж-ш-й-ы-б-? -------------------- Берлинде жашайсызбы? 0
Be-l--d---a--y-ız-ı? Berlinde jaşaysızbı? B-r-i-d- j-ş-y-ı-b-? -------------------- Berlinde jaşaysızbı?
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน О--а,---н-Б-рл-нд- жа---м. Ооба, мен Берлинде жашайм. О-б-, м-н Б-р-и-д- ж-ш-й-. -------------------------- Ооба, мен Берлинде жашайм. 0
Ooba,--e- Berl---- -aş-y-. Ooba, men Berlinde jaşaym. O-b-, m-n B-r-i-d- j-ş-y-. -------------------------- Ooba, men Berlinde jaşaym.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -