Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   no I går – i dag – i morgen

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [ti]

I går – i dag – i morgen

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Norveççe Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. I --r va- --t --rda-. I går var det lørdag. I g-r v-r d-t l-r-a-. --------------------- I går var det lørdag. 0
Dün sinemadaydım. I-gå----- je------i-o. I går var jeg på kino. I g-r v-r j-g p- k-n-. ---------------------- I går var jeg på kino. 0
Film ilginçti. Fi-men v---i--e-essa--. Filmen var interessant. F-l-e- v-r i-t-r-s-a-t- ----------------------- Filmen var interessant. 0
Bugün Pazar. I d-g--- ----s-n-a-. I dag er det søndag. I d-g e- d-t s-n-a-. -------------------- I dag er det søndag. 0
Bugün çalışmıyorum. I d-g jobber --- ---e. I dag jobber jeg ikke. I d-g j-b-e- j-g i-k-. ---------------------- I dag jobber jeg ikke. 0
Evde kalacağım. Jeg b-----je---. Jeg blir hjemme. J-g b-i- h-e-m-. ---------------- Jeg blir hjemme. 0
Yarın Pazartesi. I m-rg-- e--d-t--an---. I morgen er det mandag. I m-r-e- e- d-t m-n-a-. ----------------------- I morgen er det mandag. 0
Yarın yine çalışacağım. I mo--e---- j----å----b igj--. I morgen må jeg på jobb igjen. I m-r-e- m- j-g p- j-b- i-j-n- ------------------------------ I morgen må jeg på jobb igjen. 0
Büroda çalışıyorum. Jeg-jo---r-p- ---t--. Jeg jobber på kontor. J-g j-b-e- p- k-n-o-. --------------------- Jeg jobber på kontor. 0
Bu kim? H--m -r------? Hvem er dette? H-e- e- d-t-e- -------------- Hvem er dette? 0
Bu, Peter. D-tte-e--Pe-e-. Dette er Peter. D-t-e e- P-t-r- --------------- Dette er Peter. 0
Peter üniversite öğrencisidir. Pete---r-s-u-en-. Peter er student. P-t-r e- s-u-e-t- ----------------- Peter er student. 0
Bu kim? H-em e- d----? Hvem er dette? H-e- e- d-t-e- -------------- Hvem er dette? 0
Bu, Martha. D--te e--Ma----. Dette er Martha. D-t-e e- M-r-h-. ---------------- Dette er Martha. 0
Martha sekreterdir. Martha----s-kr-tær. Martha er sekretær. M-r-h- e- s-k-e-æ-. ------------------- Martha er sekretær. 0
Peter ve Martha arkadaştırlar. Pete- og ---th- er---nner. Peter og Martha er venner. P-t-r o- M-r-h- e- v-n-e-. -------------------------- Peter og Martha er venner. 0
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. Pe-e- -r---n-e----l Ma-t-a. Peter er vennen til Martha. P-t-r e- v-n-e- t-l M-r-h-. --------------------------- Peter er vennen til Martha. 0
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. Ma---a-er -en-----n-t-l--eter. Martha er venninnen til Peter. M-r-h- e- v-n-i-n-n t-l P-t-r- ------------------------------ Martha er venninnen til Peter. 0

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!