Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz?
ਤੁਸ-ਂ --ੇ-ੀ --ੱ--- -ਿ--ੀ?
ਤ-ਸ-- ਸਪ-ਨ- ਕ--ਥ-- ਸ--ਖ-?
ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ੇ-ੀ ਕ-ੱ-ੋ- ਸ-ੱ-ੀ-
-------------------------
ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨੀ ਕਿੱਥੋਂ ਸਿੱਖੀ?
0
tusī- -a--n- -ithō- -i-h-?
tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
t-s-ṁ s-p-n- k-t-ō- s-k-ī-
--------------------------
tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Ispanyolca’yı nerede öğrendiniz?
ਤੁਸੀਂ ਸਪੇਨੀ ਕਿੱਥੋਂ ਸਿੱਖੀ?
tusīṁ sapēnī kithōṁ sikhī?
Portekizce de biliyor musunuz?
ਕੀ-----ਂ -----ਾਲੀ ਵੀ-ਜ-ਣਦੇ-ਹੋ?
ਕ- ਤ-ਸ-- ਪ-ਰਤਗ-ਲ- ਵ- ਜ-ਣਦ- ਹ-?
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਗ-ਲ- ਵ- ਜ-ਣ-ੇ ਹ-?
------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
0
Kī ---īṁ-p-ra--g--ī v- jāṇ-d--hō?
Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
K- t-s-ṁ p-r-t-g-l- v- j-ṇ-d- h-?
---------------------------------
Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Portekizce de biliyor musunuz?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ puratagālī vī jāṇadē hō?
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum.
ਜੀ -ਾ-,-------- ਥ---ਹ--ਜਿਹੀ--ਟ----- -ੀ-ਜਾ--ਾ-/--ਾਣ---ਹ-ਂ।
ਜ- ਹ--, ਅਤ- ਮ-- ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਇਟ-ਲ-ਅਨ ਵ- ਜ-ਣਦ- / ਜ-ਣਦ- ਹ--।
ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੇ ਮ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਇ-ਾ-ੀ-ਨ ਵ- ਜ-ਣ-ਾ / ਜ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ-
---------------------------------------------------------
ਜੀ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਇਟਾਲੀਅਨ ਵੀ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ।
0
Jī--āṁ,-a-ē-ma-ṁ -h-ṛh--j-hī -ṭ-lī'ana-v--jāṇ-dā/ --ṇ--ī---ṁ.
Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ.
J- h-ṁ- a-ē m-i- t-ō-h- j-h- i-ā-ī-a-a v- j-ṇ-d-/ j-ṇ-d- h-ṁ-
-------------------------------------------------------------
Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ.
Evet, biraz da İtalyanca biliyorum.
ਜੀ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਇਟਾਲੀਅਨ ਵੀ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ ਹਾਂ।
Jī hāṁ, atē maiṁ thōṛhī jihī iṭālī'ana vī jāṇadā/ jāṇadī hāṁ.
Bence çok güzel konuşuyorsunuz.
ਮੈਨ----ੱਗ-ਾ-ਹ----ਸ-----ੁਤ--ੰ-ਾ-ਬ-ਲ-ੇ-ਹੋ?
ਮ-ਨ-- ਲ-ਗਦ- ਹ- ਤ-ਸ-- ਬਹ-ਤ ਚ-ਗ- ਬ-ਲਦ- ਹ-?
ਮ-ਨ-ੰ ਲ-ਗ-ਾ ਹ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਬ-ਲ-ੇ ਹ-?
----------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਬੋਲਦੇ ਹੋ?
0
Ma--ū---ga-- --i--u-ī- bahu-- cagā b-ladē hō?
Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
M-i-ū l-g-d- h-i t-s-ṁ b-h-t- c-g- b-l-d- h-?
---------------------------------------------
Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Bence çok güzel konuşuyorsunuz.
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ ਬੋਲਦੇ ਹੋ?
Mainū lagadā hai tusīṁ bahuta cagā bōladē hō?
Diller birbirine oldukça benziyor.
ਇ-----ਾਂਵ-ਂ--ਾ-ੀ ਇੱਕ--ਜਿ-ੀ-ਂ---।
ਇਹ ਭ-ਸ਼--ਵ-- ਕ-ਫ- ਇ-ਕ- ਜ-ਹ-ਆ- ਹਨ।
ਇ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਕ-ਫ- ਇ-ਕ- ਜ-ਹ-ਆ- ਹ-।
--------------------------------
ਇਹ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਕਾਫੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ।
0
Iha -h-ś----- k-p-- ik- -ihī'āṁ h---.
Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana.
I-a b-ā-ā-v-ṁ k-p-ī i-ō j-h-'-ṁ h-n-.
-------------------------------------
Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana.
Diller birbirine oldukça benziyor.
ਇਹ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਕਾਫੀ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹਨ।
Iha bhāśānvāṁ kāphī ikō jihī'āṁ hana.
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum.
ਮੈ- -ਹ-ਾ----ੰ--ੜੀ ---ੀ-ਤ---ਾਂ-ਸ-ਝ--ਕਦ- /-ਸ-ਦ-----।
ਮ-- ਉਹਨ-- ਨ-- ਬੜ- ਚ-ਗ- ਤਰ-ਹ-- ਸਮਝ ਸਕਦ- / ਸਕਦ- ਹ--।
ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਨ-ੰ ਬ-ੀ ਚ-ਗ- ਤ-੍-ਾ- ਸ-ਝ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ-
--------------------------------------------------
ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੜੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
0
Mai- -----ṁ--- ba-ī -ag--------ṁ-sa-ajh--sak-d---sa--d--hā-.
Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
M-i- u-a-ā- n- b-ṛ- c-g- t-r-h-ṁ s-m-j-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ-
------------------------------------------------------------
Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Ben onları (dilleri anlamında) iyi anlayabiliyorum.
ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੜੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ uhanāṁ nū baṛī cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
Ama konuşmak ve yazmak zordur.
ਪ--ਬ-------- -ਿ--ਾ-ਮੁਸ਼-ਿਲ--ੈ।
ਪਰ ਬ-ਲਣ- ਅਤ- ਲ-ਖਣ- ਮ-ਸ਼ਕ-ਲ ਹ-।
ਪ- ਬ-ਲ-ਾ ਅ-ੇ ਲ-ਖ-ਾ ਮ-ਸ਼-ਿ- ਹ-।
-----------------------------
ਪਰ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ।
0
P--a b---ṇā--t- l--ha-ā-m--ak--a--ai.
Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
P-r- b-l-ṇ- a-ē l-k-a-ā m-ś-k-l- h-i-
-------------------------------------
Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Ama konuşmak ve yazmak zordur.
ਪਰ ਬੋਲਣਾ ਅਤੇ ਲਿਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ।
Para bōlaṇā atē likhaṇā muśakila hai.
Henüz çok hata yapıyorum.
ਮ-----ਣ--ੀ--ਈ--ਲ--ਆ---ਰ-ਾ / ਕਰਦੀ-ਹ--।
ਮ-- ਹ-ਣ ਵ- ਕਈ ਗਲਤ-ਆ- ਕਰਦ- / ਕਰਦ- ਹ--।
ਮ-ਂ ਹ-ਣ ਵ- ਕ- ਗ-ਤ-ਆ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ-
-------------------------------------
ਮੈਂ ਹੁਣ ਵੀ ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
0
M--ṁ hu-a -ī k-'- gal--ī--ṁ-karadā--k-r-d--hā-.
Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ.
M-i- h-ṇ- v- k-'- g-l-t-'-ṁ k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ-
-----------------------------------------------
Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ.
Henüz çok hata yapıyorum.
ਮੈਂ ਹੁਣ ਵੀ ਕਈ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ huṇa vī ka'ī galatī'āṁ karadā/ karadī hāṁ.
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz.
ਕਿ-ਪਾ ਕਰ-- -ਮ-ਸ਼ਾਂ-ਮ-ਰੀ-- ਗ-ਤ--- -ੀ--ਕ-ਨ-।
ਕ-ਰਪ- ਕਰਕ- ਹਮ-ਸ਼-- ਮ-ਰ-ਆ- ਗਲਤ-ਆ- ਠ-ਕ ਕਰਨ-।
ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਹ-ੇ-ਾ- ਮ-ਰ-ਆ- ਗ-ਤ-ਆ- ਠ-ਕ ਕ-ਨ-।
-----------------------------------------
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨਾ।
0
Ki--pā kar----ham-ś-- mē-ī'-ṁ--ala-ī-ā- -hīka-kar-nā.
Kirapā karakē hamēśāṁ mērī'āṁ galatī'āṁ ṭhīka karanā.
K-r-p- k-r-k- h-m-ś-ṁ m-r-'-ṁ g-l-t-'-ṁ ṭ-ī-a k-r-n-.
-----------------------------------------------------
Kirapā karakē hamēśāṁ mērī'āṁ galatī'āṁ ṭhīka karanā.
Lütfen yanlışlarımı daima düzeltiniz.
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨਾ।
Kirapā karakē hamēśāṁ mērī'āṁ galatī'āṁ ṭhīka karanā.
Telaffuzunuz çok iyi.
ਤ-ਹਾਡਾ ਆਚ------ਾ--ੈ।
ਤ-ਹ-ਡ- ਆਚਰਣ ਚ-ਗ- ਹ-।
ਤ-ਹ-ਡ- ਆ-ਰ- ਚ-ਗ- ਹ-।
--------------------
ਤੁਹਾਡਾ ਆਚਰਣ ਚੰਗਾ ਹੈ।
0
T--āḍ- -ca-a-a -a-- h-i.
Tuhāḍā ācaraṇa cagā hai.
T-h-ḍ- ā-a-a-a c-g- h-i-
------------------------
Tuhāḍā ācaraṇa cagā hai.
Telaffuzunuz çok iyi.
ਤੁਹਾਡਾ ਆਚਰਣ ਚੰਗਾ ਹੈ।
Tuhāḍā ācaraṇa cagā hai.
Hafif bir aksanınız var.
ਤੁ-ੀ- ਥੋੜ੍ਹ- -ਿ-ੇ-ਸ-ਰ-ਘਾਤ-ਨ---ਬ-ਲ-- --।
ਤ-ਸ-- ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸਵਰ-ਘ-ਤ ਨ-ਲ ਬ-ਲਦ- ਹ-।
ਤ-ਸ-ਂ ਥ-ੜ-ਹ- ਜ-ਹ- ਸ-ਰ-ਘ-ਤ ਨ-ਲ ਬ-ਲ-ੇ ਹ-।
---------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਸਵਰਾਘਾਤ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹੋ।
0
Tusīṁ-th-ṛ-- -i---savar------ --l---ōla---hō.
Tusīṁ thōṛhē jihē savarāghāta nāla bōladē hō.
T-s-ṁ t-ō-h- j-h- s-v-r-g-ā-a n-l- b-l-d- h-.
---------------------------------------------
Tusīṁ thōṛhē jihē savarāghāta nāla bōladē hō.
Hafif bir aksanınız var.
ਤੁਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੇ ਜਿਹੇ ਸਵਰਾਘਾਤ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹੋ।
Tusīṁ thōṛhē jihē savarāghāta nāla bōladē hō.
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor.
ਤੁ-ੀਂ-ਕਿੱ--ਂ-ਦੇ -ਸ--- ਹੋ-------ਾ-----ਾ-ਹੈ।
ਤ-ਸ-- ਕ--ਥ-- ਦ- ਵਸਨ-ਕ ਹ-, ਇਹ ਪਤ- ਲ-ਗਦ- ਹ-।
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਦ- ਵ-ਨ-ਕ ਹ-, ਇ- ਪ-ਾ ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
------------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਵਸਨੀਕ ਹੋ, ਇਹ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
Tu-ī--ki---ṁ-d----sanīka--ō- -ha -a-- -a-a-----i.
Tusīṁ kithōṁ dē vasanīka hō, iha patā lagadā hai.
T-s-ṁ k-t-ō- d- v-s-n-k- h-, i-a p-t- l-g-d- h-i-
-------------------------------------------------
Tusīṁ kithōṁ dē vasanīka hō, iha patā lagadā hai.
Nereden geldiğiniz (nereli olduğunuz) anlaşılıyor.
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਦੇ ਵਸਨੀਕ ਹੋ, ਇਹ ਪਤਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Tusīṁ kithōṁ dē vasanīka hō, iha patā lagadā hai.
Ana diliniz nedir?
ਤੁਹਾਡੀ ਮ-ਂ –-ਬੋ------ੜ- ਹ-?
ਤ-ਹ-ਡ- ਮ-- – ਬ-ਲ- ਕ-ਹੜ- ਹ-?
ਤ-ਹ-ਡ- ਮ-ਂ – ਬ-ਲ- ਕ-ਹ-ੀ ਹ-?
---------------------------
ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ – ਬੋਲੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ?
0
T--ā-- -āṁ –-bō-ī k-h-ṛī --i?
Tuhāḍī māṁ – bōlī kihaṛī hai?
T-h-ḍ- m-ṁ – b-l- k-h-ṛ- h-i-
-----------------------------
Tuhāḍī māṁ – bōlī kihaṛī hai?
Ana diliniz nedir?
ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ – ਬੋਲੀ ਕਿਹੜੀ ਹੈ?
Tuhāḍī māṁ – bōlī kihaṛī hai?
Dil kursuna mı gidiyorsunuz?
ਕ---ੁਸੀਂ-ਕੋਈ ਭਾ-ਾ -ਾ-ਕੋ-ਸ ਕ- --ੇ -ੋ?
ਕ- ਤ-ਸ-- ਕ-ਈ ਭ-ਸ਼- ਦ- ਕ-ਰਸ ਕਰ ਰਹ- ਹ-?
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਈ ਭ-ਸ਼- ਦ- ਕ-ਰ- ਕ- ਰ-ੇ ਹ-?
------------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਰਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
0
Kī----īṁ---'--b-ā-- -- ------ ka-a---hē h-?
Kī tusīṁ kō'ī bhāśā dā kōrasa kara rahē hō?
K- t-s-ṁ k-'- b-ā-ā d- k-r-s- k-r- r-h- h-?
-------------------------------------------
Kī tusīṁ kō'ī bhāśā dā kōrasa kara rahē hō?
Dil kursuna mı gidiyorsunuz?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਰਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ kō'ī bhāśā dā kōrasa kara rahē hō?
Hangi kitabı kullanıyorsunuz?
ਤ-ਸ-- --ਸ-ਪ--ਤਕ--ਾ-ਇ-ਤ---ਲ-ਕ----ੇ --?
ਤ-ਸ-- ਕ-ਸ ਪ-ਸਤਕ ਦ- ਇਸਤ-ਮ-ਲ ਕਰ ਰਹ- ਹ-?
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਸ ਪ-ਸ-ਕ ਦ- ਇ-ਤ-ਮ-ਲ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-?
-------------------------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
0
Tu--ṁ-k-s- -us--aka-----s-t---la---ra-r-hē --?
Tusīṁ kisa pusataka dā isatēmāla kara rahē hō?
T-s-ṁ k-s- p-s-t-k- d- i-a-ē-ā-a k-r- r-h- h-?
----------------------------------------------
Tusīṁ kisa pusataka dā isatēmāla kara rahē hō?
Hangi kitabı kullanıyorsunuz?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਪੁਸਤਕ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
Tusīṁ kisa pusataka dā isatēmāla kara rahē hō?
Adını şu anda bilmiyorum.
ਉ--ਾ ਨਾਮ -ੈਨੂੰ ਅਜੇ--ਾਦ-ਨਹੀਂ।
ਉਸਦ- ਨ-ਮ ਮ-ਨ-- ਅਜ- ਯ-ਦ ਨਹ--।
ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਯ-ਦ ਨ-ੀ-।
----------------------------
ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਯਾਦ ਨਹੀਂ।
0
U-ad- --ma-m--nū-a-- --da-n----.
Usadā nāma mainū ajē yāda nahīṁ.
U-a-ā n-m- m-i-ū a-ē y-d- n-h-ṁ-
--------------------------------
Usadā nāma mainū ajē yāda nahīṁ.
Adını şu anda bilmiyorum.
ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਯਾਦ ਨਹੀਂ।
Usadā nāma mainū ajē yāda nahīṁ.
Adı şu anda aklıma gelmiyor.
ਮ---ੰ-ਅਜ--ਉ-ਦ- -ਾਮ ਯ-- ਨਹੀ--- -ਿ--।
ਮ-ਨ-- ਅਜ- ਉਸਦ- ਨ-ਮ ਯ-ਦ ਨਹ-- ਆ ਰ-ਹ-।
ਮ-ਨ-ੰ ਅ-ੇ ਉ-ਦ- ਨ-ਮ ਯ-ਦ ਨ-ੀ- ਆ ਰ-ਹ-।
-----------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
0
Ma-nū-ajē us-d---ā-a --d---a-īṁ-ā -i--.
Mainū ajē usadā nāma yāda nahīṁ ā rihā.
M-i-ū a-ē u-a-ā n-m- y-d- n-h-ṁ ā r-h-.
---------------------------------------
Mainū ajē usadā nāma yāda nahīṁ ā rihā.
Adı şu anda aklıma gelmiyor.
ਮੈਨੂੰ ਅਜੇ ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ।
Mainū ajē usadā nāma yāda nahīṁ ā rihā.
Unuttum.
ਮ-ਂ-ਭੁ-ਲ--ਿ- / -ਈ।
ਮ-- ਭ--ਲ ਗ-ਆ / ਗਈ।
ਮ-ਂ ਭ-ੱ- ਗ-ਆ / ਗ-।
------------------
ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਗਿਆ / ਗਈ।
0
Ma-ṁ-b--l- g-'ā/ ----.
Maiṁ bhula gi'ā/ ga'ī.
M-i- b-u-a g-'-/ g-'-.
----------------------
Maiṁ bhula gi'ā/ ga'ī.
Unuttum.
ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਗਿਆ / ਗਈ।
Maiṁ bhula gi'ā/ ga'ī.