Konuşma Kılavuzu

tr Seyahat hazırlıkları   »   sk Prípravy na cestu

47 [kırk yedi]

Seyahat hazırlıkları

Seyahat hazırlıkları

47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovakça Oyna Daha
Bavullarımızı hazırlaman lazım! M-sí- zb---- --------r! Musíš zbaliť náš kufor! M-s-š z-a-i- n-š k-f-r- ----------------------- Musíš zbaliť náš kufor! 0
Bir şey unutmaman lazım! Nes-----n- --č zab--n-ť! Nesmieš na nič zabudnúť! N-s-i-š n- n-č z-b-d-ú-! ------------------------ Nesmieš na nič zabudnúť! 0
Sana büyük bir bavul lazım! Potreb-------ľk- -ufo-! Potrebuješ veľký kufor! P-t-e-u-e- v-ľ-ý k-f-r- ----------------------- Potrebuješ veľký kufor! 0
Pasaportu unutma! N-----dn---es-o-n- pas! Nezabudni cestovný pas! N-z-b-d-i c-s-o-n- p-s- ----------------------- Nezabudni cestovný pas! 0
Uçak biletini unutma! N-z-b-dn- l--en--! Nezabudni letenku! N-z-b-d-i l-t-n-u- ------------------ Nezabudni letenku! 0
Seyahat çeklerini unutma! N---bu----ce---v-- š-k-! Nezabudni cestovné šeky! N-z-b-d-i c-s-o-n- š-k-! ------------------------ Nezabudni cestovné šeky! 0
Yanına güneş kremi al. Zo-er--o s-----------a---aľ-va--e. Zober so sebou krém na opaľovanie. Z-b-r s- s-b-u k-é- n- o-a-o-a-i-. ---------------------------------- Zober so sebou krém na opaľovanie. 0
Yanına güneş gözlüğü al. Z---r so seb-u ---eč-é oku-ia-e. Zober so sebou slnečné okuliare. Z-b-r s- s-b-u s-n-č-é o-u-i-r-. -------------------------------- Zober so sebou slnečné okuliare. 0
Yanına güneş şapkası al. Z-b-r-s--s--ou-klobú- --o-i s---u. Zober so sebou klobúk proti slnku. Z-b-r s- s-b-u k-o-ú- p-o-i s-n-u- ---------------------------------- Zober so sebou klobúk proti slnku. 0
Yanına bir yol haritası almak istiyor musun? Chc-š--i-so--ebo- -zi----ap-? Chceš si so sebou vziať mapu? C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť m-p-? ----------------------------- Chceš si so sebou vziať mapu? 0
Yanına bir rehber almak istiyor musun? C-ceš--i s--sebou -z--ť---st-vné---s-r--vodc-? Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť c-s-o-n-h- s-r-e-o-c-? ---------------------------------------------- Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? 0
Yanına bir şemsiye almak istiyor musun? Ch--š s--so -ebo--v---- -áž-n--? Chceš si so sebou vziať dáždnik? C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť d-ž-n-k- -------------------------------- Chceš si so sebou vziať dáždnik? 0
Pantolonları, gömlekleri, çorapları unutma. N------n- na -oha-ic-, -----e--p-no-k-. Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. N-z-b-d-i n- n-h-v-c-, k-š-l-, p-n-ž-y- --------------------------------------- Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. 0
Kravatları, kemerleri, ceketleri unutma. N-za-u--i--a--r-v---,---as-y, s-k-. Nezabudni na kravaty, opasky, saká. N-z-b-d-i n- k-a-a-y- o-a-k-, s-k-. ----------------------------------- Nezabudni na kravaty, opasky, saká. 0
Pijamaları, gecelikleri ve tişörtleri unutma. N---b--ni--- p--am-, noč------ele -----čká. Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. N-z-b-d-i n- p-ž-m-, n-č-é k-š-l- a t-i-k-. ------------------------------------------- Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. 0
Sana ayakkabı, sandalet ve çizme lazım. Potr-b---- -opán-y,---n--l--a -i--y. Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. P-t-e-u-e- t-p-n-y- s-n-á-e a č-ž-y- ------------------------------------ Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. 0
Sana mendil, sabun ve bir tırnak makası lazım. P-t-e--je--------v--, m---o-- no--ič-- -a n-c---. Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. P-t-e-u-e- v-e-k-v-y- m-d-o a n-ž-i-k- n- n-c-t-. ------------------------------------------------- Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. 0
Sana tarak, diş fırrçası ve diş macunu lazım. P-trebu-eš--r----, --bnú ----u --zubnú--a--u. Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. P-t-e-u-e- h-e-e-, z-b-ú k-f-u a z-b-ú p-s-u- --------------------------------------------- Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. 0

Dillerin geleceği

1,3 milyardan fazla insan Çince konuşuyor. Bu durumda Çince dünyada en fazla konuşulan dildir. Bu, önümüzdeki yıllarda da böyle kalacaktır. Birçok başka dilin geleceği daha az olumlu gözükmektedir. Çünkü birçok yerel dil yok olup gidecektir. Şu anda yaklaşık 6000 farklı dil konuşulmaktadır. Uzmanlar ama bunun büyük bir bölümünün tehdit altında olduğunu tahmin etmektedirler. Buna göre tüm dillerin %90ı yok olacaktır. Birçoğu daha bu yüzyılın içinde yok olup gidecektir. Bu da her gün bir dilin yok olması anlamına gelir. Gelecekte dillerin anlamı da değişecektir. Daha İngilizce ikinci sıradadır. Ama ana dil gibi konuşanların sayısı sabit kalmamaktadır. Bunun sebebi demografik gelişmedir. Az on yıllar içinde başka diller ön planda olacaktır. İkinci ve üçüncü sıralarda Hintçe/Urduca ve Arapça olacaktır. İngilizce ise sadece 4. sırada yer alacak. Almanca ise ilk ondan yok olacaktır. Bunun yanı sıra Malezyaca ise en önemli diller arasında olacaktır. Birçok dilin yok olması söz konusu iken, yeni diller oluşacak. Bunlar Melez diller olacak. Bu melez biçimli diller özellikle büyük şehirlerde konuşulmaktadırlar. Yalnız dilin tamamen yeni şekilleri de gelişecek. Yani gelecekte İngilizcenin farklı şekilleri olacak. Çift dilli insanların sayısı gelecekte çok belirgin bir şekilde artacak. Bizim gelecekte nasıl konuşacağımız bile belirsiz. Ama 100 yılda geçse yine de farklı diller var olacaktır. Yani öğrenme öyle kolay kolay bitmiyor...