Konuşma Kılavuzu

tr bir şeylere muktedir olmak, yapabilmek   »   tl to be allowed to

73 [yetmiş üç]

bir şeylere muktedir olmak, yapabilmek

bir şeylere muktedir olmak, yapabilmek

73 [pitumpu’t tatlo]

to be allowed to

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Tagalogca Oyna Daha
Artık araba kullanmana izin var mı? P-n--aya-a---a -a b--g -agman-----g--ot--? Pinapayagan ka na bang magmaneho ng kotse? P-n-p-y-g-n k- n- b-n- m-g-a-e-o n- k-t-e- ------------------------------------------ Pinapayagan ka na bang magmaneho ng kotse? 0
Artık alkol almana izin var mı? P--apa-a-a- ka--- b--g -minom-ng a-ak? Pinapayagan ka na bang uminom ng alak? P-n-p-y-g-n k- n- b-n- u-i-o- n- a-a-? -------------------------------------- Pinapayagan ka na bang uminom ng alak? 0
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı? Pi-a-a-a--n--- n------ ma-gib-n---a-sa-na ----isa? Pinapayagan ka na bang mangibang bansa na mag-isa? P-n-p-y-g-n k- n- b-n- m-n-i-a-g b-n-a n- m-g-i-a- -------------------------------------------------- Pinapayagan ka na bang mangibang bansa na mag-isa? 0
muktedir olmak, yapabilmek p----a-agan pinapayagan p-n-p-y-g-n ----------- pinapayagan 0
Burada sigara içebilir miyiz? P-n-p---gan -----m-----an--a-ily- ---o? Pinapayagan ba kaming manigarilyo dito? P-n-p-y-g-n b- k-m-n- m-n-g-r-l-o d-t-? --------------------------------------- Pinapayagan ba kaming manigarilyo dito? 0
Burada sigara içilebiliyor mu? Pw-d---an- --n---ri-----i-o? Pwede bang manigarilyo dito? P-e-e b-n- m-n-g-r-l-o d-t-? ---------------------------- Pwede bang manigarilyo dito? 0
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu? P--d- ---g ---b-yad---m-- ang-c----- c-r-? Pwede bang magbayad gamit ang credit card? P-e-e b-n- m-g-a-a- g-m-t a-g c-e-i- c-r-? ------------------------------------------ Pwede bang magbayad gamit ang credit card? 0
Çek ile ödenebiliyor mu? Pw--- b--g ---------g-m----ng ---k-? Pwede bang magbayad gamit ang tseke? P-e-e b-n- m-g-a-a- g-m-t a-g t-e-e- ------------------------------------ Pwede bang magbayad gamit ang tseke? 0
Yalnız peşin mi ödenebiliyor? Pwede -am----------a- n- ca--? Pwede lamang magbayad ng cash? P-e-e l-m-n- m-g-a-a- n- c-s-? ------------------------------ Pwede lamang magbayad ng cash? 0
Bir telefon edebilir miyim? Pwe-e-b- -ko-g-tumaw--? Pwede ba akong tumawag? P-e-e b- a-o-g t-m-w-g- ----------------------- Pwede ba akong tumawag? 0
Bir şey sorabilir miyim? M-y-----anong--a-g -an- -ko? ---uwe---- m-g-t-n--g? May itatanong lang sana ako? / Puwedeng mag-tanong? M-y i-a-a-o-g l-n- s-n- a-o- / P-w-d-n- m-g-t-n-n-? ---------------------------------------------------- May itatanong lang sana ako? / Puwedeng mag-tanong? 0
Bir şey söyleyebilir miyim? Ma---a-a-ih-- la----ana-ako? May sasabihin lang sana ako? M-y s-s-b-h-n l-n- s-n- a-o- ---------------------------- May sasabihin lang sana ako? 0
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında). Ba-al ------ m---lo--sa-par--. Bawal siyang matulog sa parke. B-w-l s-y-n- m-t-l-g s- p-r-e- ------------------------------ Bawal siyang matulog sa parke. 0
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında). Bawa- s---ng-ma-u--g-s- s--a----. Bawal siyang matulog sa sasakyan. B-w-l s-y-n- m-t-l-g s- s-s-k-a-. --------------------------------- Bawal siyang matulog sa sasakyan. 0
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında). B-wal---y----m--u--- s--i--a---- -g-tren. Bawal siyang matulog sa istasyon ng tren. B-w-l s-y-n- m-t-l-g s- i-t-s-o- n- t-e-. ----------------------------------------- Bawal siyang matulog sa istasyon ng tren. 0
Oturabilir miyiz? Ma--r---a k--ing um---? Maaari ba kaming umupo? M-a-r- b- k-m-n- u-u-o- ----------------------- Maaari ba kaming umupo? 0
Menü kartını alabilir miyiz? Ma--r- -- ---i-- m-hi-g----g-me--? Maaari ba naming mahingi ang menu? M-a-r- b- n-m-n- m-h-n-i a-g m-n-? ---------------------------------- Maaari ba naming mahingi ang menu? 0
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz? M--ari b- -a--ng m--ba-ad nan--mag--h---l--? Maaari ba tayong magbayad nang magkahiwalay? M-a-r- b- t-y-n- m-g-a-a- n-n- m-g-a-i-a-a-? -------------------------------------------- Maaari ba tayong magbayad nang magkahiwalay? 0

Beynin yeni kelimeleri nasıl öğrendiği

Kelimeler öğrendiğimizde beynimiz yeni içerikleri kaydeder. Öğrenmek yalnız sürekli tekrar yapıldığında işler. Beynimizin kelimeleri ne denli hafızamıza kayıt etmesi birçok faktörlere bağlıdır. En önemlisi ama kelimeleri sürekli tekrarlamamızdır. Sadece sürekli okuyup yazdığımız kelimeler kayıt edilir. Buna kelimelerin görsel olarak arşivlendiğini söyleyebiliriz. Bu öğrenme tarzı maymunlarda da geçerlidir. Maymunlar sıkça gördükleri kelimeleri ,,okumayı‘‘ öğrenebilirler. Kelimeleri anlamadıkları halde şekillerinden tanımaktadırlar. Bir dili akıcı konuşabilmek için çok kelimeye ihtiyacımız vardır. Bunun için kelimelerin iyi organize olmuş olması gerekmektedir. Çünkü zihnimiz bir arşiv gibi çalışmaktadır. Bir kelimeyi çabuk bulabilmek için onu nerede araması gerektiğini bilmeli. Tam bu yüzden kelimeleri belirli bir içerik içinde öğrenmek daha verimli olacaktır. Böylece hafızamız hep doğru dosyayı açabilir. Ama çok iyi öğrenmiş olduğumuz bir şeyi tekrar unutabiliriz. Böylece bilgi aktiften pasif hafızaya geçer. Unutarak aslında işimize yaramayan bilgilerden kurtuluruz, ve beynimiz yeni ve önemli bilgiler için yer açar. O yüzden bilgilerimizi sürekli aktif hale getirmemiz çok önemlidir. Pasif hafızada bulunan bilgiler ama ebediyen yok olmamaktadırlar. Unutulmuş bir kelimeyi gördüğümüzde yine de hatırlarız. Bir kez öğrenilen bilgi, ikinci kez görüldüğünde daha hızlı öğrenilir. Kelime hazinesini genişletmek isteyen bir insan, hobilerini de genişletmeli. Çünkü her birimizin belirli ilgi alanları var. Bu yüzden çoğu zaman aynı şeylerle ilgileniriz. Ancak, bir dil birçok farklı kelime alanından oluşmaktadır. Siyasete ilgi duyan biri, arada bir spor gazetelerini de okumalı!