Konuşma Kılavuzu

tr Restoranda 2   »   tl At the restaurant 2

30 [otuz]

Restoranda 2

Restoranda 2

30 [tatlumpu’t]

At the restaurant 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Tagalogca Oyna Daha
Bir elma suyu, lütfen. Is-ng-ap--- j-i--, --------. - -uw----b-ng m--ahing- -g ---n- a-ple--ui--- ----ma-. Isang apple juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang apple juice, salamat. I-a-g a-p-e j-i-e- p-k-u-a-. / P-w-d- b-n- m-k-h-n-i n- i-a-g a-p-e j-i-e- s-l-m-t- ----------------------------------------------------------------------------------- Isang apple juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang apple juice, salamat. 0
Bir limonata, lütfen. Isa-g-l-m-nada, p--ius-p- --Puw-------g-m--ahi--- -- ----- -i-o-a-a--sala---. Isang limonada, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang limonada, salamat. I-a-g l-m-n-d-, p-k-u-a-. / P-w-d- b-n- m-k-h-n-i n- i-a-g l-m-n-d-, s-l-m-t- ----------------------------------------------------------------------------- Isang limonada, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang limonada, salamat. 0
Bir domates suyu, lütfen. To-ato ju-c-, ------ap--/ -uw--e--a-g-m---hi-gi-ng-is--- toma-- --ic-, -ala---. Tomato juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang tomato juice, salamat. T-m-t- j-i-e- p-k-u-a-. / P-w-d- b-n- m-k-h-n-i n- i-a-g t-m-t- j-i-e- s-l-m-t- -------------------------------------------------------------------------------- Tomato juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang tomato juice, salamat. 0
Bir kadeh kırmızı şarap isterim. G-st--k- n---s-ng------g --d wi-e. Gusto ko ng isang basong red wine. G-s-o k- n- i-a-g b-s-n- r-d w-n-. ---------------------------------- Gusto ko ng isang basong red wine. 0
Bir kadeh beyaz şarap isterim. G-s-o k--n- i-an---as--n--wh-te-w---. Gusto ko ng isang baso ng white wine. G-s-o k- n- i-a-g b-s- n- w-i-e w-n-. ------------------------------------- Gusto ko ng isang baso ng white wine. 0
Bir şişe şampanya isterim. Gus-o-k- ng ---n- -o-e-n---ha--a-ne. Gusto ko ng isang bote ng champagne. G-s-o k- n- i-a-g b-t- n- c-a-p-g-e- ------------------------------------ Gusto ko ng isang bote ng champagne. 0
Balık sever misin? Gust---o--a -- --da? Gusto mo ba ng isda? G-s-o m- b- n- i-d-? -------------------- Gusto mo ba ng isda? 0
Sığır eti sever misin? G--to-mo--a--g b-k-? Gusto mo ba ng baka? G-s-o m- b- n- b-k-? -------------------- Gusto mo ba ng baka? 0
Domuz eti sever misin? G-s-- -o--- -----boy? Gusto mo ba ng baboy? G-s-o m- b- n- b-b-y- --------------------- Gusto mo ba ng baboy? 0
Etsiz bir şey istiyorum. G-s-------- ----n- --rn-. Gusto ko ng walang karne. G-s-o k- n- w-l-n- k-r-e- ------------------------- Gusto ko ng walang karne. 0
Bir sebze tabağı istiyorum. G-s-- k- -g--a-u--a--n- -----. Gusto ko ng halu-halong gulay. G-s-o k- n- h-l---a-o-g g-l-y- ------------------------------ Gusto ko ng halu-halong gulay. 0
Uzun sürmeyecek bir şeyler istiyorum. G--to-ko -----b----an. Gusto ko ng mabilisan. G-s-o k- n- m-b-l-s-n- ---------------------- Gusto ko ng mabilisan. 0
Bunu pilavlı mı istersiniz? Gus-o m---a y-n-ng-m-y----a-ang-kan--? Gusto mo ba yan ng may kasamang kanin? G-s-o m- b- y-n n- m-y k-s-m-n- k-n-n- -------------------------------------- Gusto mo ba yan ng may kasamang kanin? 0
Bunu makarnalı mı istersiniz? G---o -o-b- --n ng -a-----am----pasta? Gusto mo ba yan ng may kasamang pasta? G-s-o m- b- y-n n- m-y k-s-m-n- p-s-a- -------------------------------------- Gusto mo ba yan ng may kasamang pasta? 0
Bunu patatesli mi istersiniz? G-st--m---a-y-n -g ma-----ama-- -a--t--? Gusto mo ba yan ng may kasamang patatas? G-s-o m- b- y-n n- m-y k-s-m-n- p-t-t-s- ---------------------------------------- Gusto mo ba yan ng may kasamang patatas? 0
Bunun lezzetini beğenmedim. Hin-i i--n mas--a-. Hindi iyan masarap. H-n-i i-a- m-s-r-p- ------------------- Hindi iyan masarap. 0
Yemek soğuk. M----i- a-g-------n. Malamig ang pagkain. M-l-m-g a-g p-g-a-n- -------------------- Malamig ang pagkain. 0
Bunu sipariş etmedim. H-n-- ito--ng-in--der---. Hindi ito ang inorder ko. H-n-i i-o a-g i-o-d-r k-. ------------------------- Hindi ito ang inorder ko. 0

Dil ve reklam

Reklam özel bir iletişim şeklini oluşturmaktadır. Üretici ve müşteri arasında iletişim sağlamak istemektedir. Tüm iletişim türleri gibi onun da uzun bir hikâyesi var. Antik döneminde bile siyasetçiler veya tavernalar için reklam yapılmaktaydı. Reklam dili özel hitabet kavramları kullanmaktadır. Çünkü bir hedefi var, bu durumda planlı bir iletişim kaynağıdır. Kendisini fark etmeliyiz ve ilgimizi çekmeli. Özellikle ürüne karşı istek doğmalı ve onu satın almalıyız. Bundan dolayı reklam dili çok basittir. Çok az kelime ve anlaşılır sloganlar kullanılmaktadır. Böylece içerikleri hafızamız iyi kayıt edebilmektedir. Sıfat ve sıfatın üstünlük derecesi gibi kelime türleri sık kullanılmaktadırlar. Bu yaklaşım tarzı ürünü avantajlı betimlemektedir. Reklam dili bu yüzden çoğu zaman pozitif olarak renklendirilir. İlginç olanı ise reklam dilinin kültürlerden etkilenmesidir. Bu, bize reklam dilinin toplum hakkında birçok bilgi ilettiğini göstermektedir. Günümüzde birçok ülkede güzellik ve gençlik gibi kavramlar egemen. Gelecek ve emniyet gibi kelimeleri de sıkça duymaktayız. Özellikle batı toplumlarda İngilizce kullanımı tercih edilmektedir, çünkü İngilizce modern ve uluslararası olarak görülmektedir. Bundan dolayı teknik ürünlere iyi uymaktadır. Roman dilleri ise zevk ve tutku gibi temel kavramları içermektedir. Özellikle yiyecek ve kozmetik alanında kullanımı tercih edilmektedir. Lehçe kullananlar ise memleket ve gelenek değerlerini vurgulamak istemektedir. Ürün isimleri Neogolizm adı verilen yeni oluşturulan kelimelerdir. Çoğu zaman hiçbir anlam içermemektedirler, sadece bir sesten ibarettirler. Bazı ürün isimleri kariyer bile yapabiliyorlar. Bir elektrik süpürgenin adı mesela bir fiil oldu - to hoover!